Traducir a
Mec, t'es-tu déjà vraiment demandé
Man, have you ever really wondered
Pourquoi sommes-nous ici ? Quel est le sens de tout cela ?
Like why are we here? What the meaning to all of this?
Parfois, la vie peut vous retenir, avec votre visage dans la poussière (Alléluia)
Sometimes life can keep you down, with your face all in the dirt (Hallelujah)
Maintenant, si vous vous sentez abandonné, vous devez vous lever et aller à l'église (Alléluia)
Now if you feel that left behind, need to get up and go to church (Hallelujah)
Ooh (Alléluia)
Ooh (Hallelujah)
Ooh (Alléluia)
Ooh (Hallelujah)
Grand, glissez dans le mode, il est temps de laisser tomber une charge
Big, slide into the mode, time to drop a load
Ma vie se dégrade comme du carton dans la neige
My life is going downhill like some cardboard in the snow
Mon compte bancaire est gelé
My bank account is frozen
Je ne pense pas que je puisse sortir de ce trou.
I don′t think that I can get out this hole
Sentez-vous comme le verrouillage des jambes en forme de quatre
Feel like the figure four leg lock
Comme si le jury était parti et qu'il était revenu sans décision.
Like the jury went away and then they came back deadlocked
Je ne peux pas bouger, je ne peux pas manger, je ne peux même pas respirer
I can't move, I can′t eat, I can't even breathe
Je ne peux même pas acheter un sac décent sans les tiges et les graines
Can't even buy a decent sack without the stems and the seeds
Pas d'arbres, pas de P pour soulager le stress de la vie quotidienne
No trees, no P′s to ease the stress of everyday living
Mais les sans-abri doivent s'en sortir, où qu'ils vivent.
But homeless people gotta suck it up wherever they living
Les non-pardonnés ou les réticents vivent une vie de péché
The unforgiven or the unwilling, live a life of sinning
Et attendez-vous à être aussi pur qu'un enfant au début
And expect to be as pure as an infant in the beginning
(Mais qu'en est-il du repentir ?)
(But, what about repentance?)
Qu'en est-il de la détention ?
What about detention?
Et si tu dînais dans la cuisine du diable ?
What about you eating dinner in the devil′s kitchen?
(Qu'en est-il de la repentance ?)
(What about repentance?)
Et si on commettait le même péché ?
What about committing the same sin
Encore et encore et encore et encore
Over and over again and again and again
Pourquoi sommes-nous ici ? (Hein ? Hein ? Hein ?)
Why are we here? (Huh? Huh? Huh?)
S'il vous plaît, dites-moi, pourquoi sommes-nous ici ?
Please tell me, what are we here for?
La vie n'est rien d'autre qu'un rêve, si paisible et serein
Life, is nothing but a dream, so peaceful and serene
À moins que vous ne soyez méchant, vous êtes dans l'équipe du diable.
Unless you're being evil then you on the devil′s team
Eh bien, je reçois ce que tu veux croire
Well I receive what you want to believe
Mais bientôt il faudra semer ces mauvaises graines
But soon you'll have to sew those bad seeds
S'il vous plaît, n'importe quel homme peut demander un laissez-passer
Please, any man can ask, to get a pass
Ou une purification du péché pour accorder une autre chance
Or a cleansing of sin to grant another chance
Peut-être un autre aperçu de la lumière au bout du tunnel
Perhaps another glance of the light at the end of the tunnel
Parlez à l'entraîneur ou sortez du groupe
Talk to the coach or break out the huddle
Quelle que soit votre erreur, votre réfutation doit être subtile.
Whatever should you fumble your rebuttal should be subtle
Car celui qui habite dans la chambre haute n'est jamais crédule
Because he who lives in the upper room is never gullible
Pendant que vous examinez les syllabes et les phrases
As you survey the syllables and sentences
La question que j'essaie simplement de poser est aussi simple que de dire
The question that I′m merely trying to pose is as simple as me saying
(Qu'en est-il de la repentance ?)
(What about repentance?)
Qu'en est-il de la détention ?
What about detention?
Et si tu dînais dans la cuisine du diable ?
What about you eating dinner in the devil's kitchen?
(Mais qu'en est-il du repentir ?)
(But what about repentance?)
Et si on commettait le même péché ?
What about committing the same sin
Encore et encore et encore et encore
Over and over again and again and again
Parfois, la vie peut vous retenir, avec votre visage dans la poussière.
Sometimes life can keep you down, with your face all in the dirt
Maintenant, si vous vous sentez abandonné, vous devez vous lever et aller à l'église.
Now if you feel that left behind, need to get up and go to church
Oh
Ooh
Oh
Ooh
Pourquoi sommes-nous ici ? (Hein ? Hein ? Hein ?)
Why are we here? (Huh? Huh? Huh?)
S'il vous plaît, dites-moi, pourquoi sommes-nous ici ?
Please tell me, what are we here for?
Ouais, je vois ce que je veux dire
Yeah, know what I mean
Tu sais ce que je veux dire ?
Do you know what I mean?
Tapez dans vos mains
Clap your hands
Tape du pied
Stomp your feet
