Church traducción al Portugués

OutKast

Traducir a

Cara, você já se perguntou
Man, have you ever really wondered
Tipo, por que estamos aqui? Qual o significado de tudo isso?
Like why are we here? What the meaning to all of this?

Às vezes a vida pode te deixar pra baixo, com o rosto todo na terra (Aleluia)
Sometimes life can keep you down, with your face all in the dirt (Hallelujah)
Agora se você sente que ficou para trás, precisa se levantar e ir à igreja (Aleluia)
Now if you feel that left behind, need to get up and go to church (Hallelujah)
Ooh (Aleluia)
Ooh (Hallelujah)
Ooh (Aleluia)
Ooh (Hallelujah)

Grande, deslize para o modo, hora de largar uma carga
Big, slide into the mode, time to drop a load
Minha vida está indo por água abaixo como um papelão na neve
My life is going downhill like some cardboard in the snow
Minha conta bancária está congelada
My bank account is frozen
Eu não acho que posso sair desse buraco
I don′t think that I can get out this hole
Sinta-se como o bloqueio de quatro pernas
Feel like the figure four leg lock
Como se o júri fosse embora e depois voltasse num impasse
Like the jury went away and then they came back deadlocked
Não consigo me mover, não consigo comer, não consigo nem respirar
I can't move, I can′t eat, I can't even breathe
Não consigo nem comprar um saco decente sem os caules e as sementes
Can't even buy a decent sack without the stems and the seeds
Sem árvores, sem P's para aliviar o estresse da vida cotidiana
No trees, no P′s to ease the stress of everyday living
Mas os sem-abrigo têm de aguentar onde quer que vivam.
But homeless people gotta suck it up wherever they living
Os não perdoados ou os relutantes, vivem uma vida de pecado
The unforgiven or the unwilling, live a life of sinning
E espere ser tão puro quanto uma criança no começo
And expect to be as pure as an infant in the beginning

(Mas e quanto ao arrependimento?)
(But, what about repentance?)
E quanto à detenção?
What about detention?
E você jantando na cozinha do diabo?
What about you eating dinner in the devil′s kitchen?
(E quanto ao arrependimento?)
(What about repentance?)
Que tal cometer o mesmo pecado
What about committing the same sin
De novo e de novo e de novo e de novo
Over and over again and again and again

Porque estamos aqui? (Hein? Hein? Hein?)
Why are we here? (Huh? Huh? Huh?)
Por favor me diga, para que estamos aqui?
Please tell me, what are we here for?

A vida nada mais é do que um sonho, tão pacífico e sereno
Life, is nothing but a dream, so peaceful and serene
A menos que você esteja sendo mau, então você está no time do diabo
Unless you're being evil then you on the devil′s team
Bem, eu recebo o que você quer acreditar
Well I receive what you want to believe
Mas logo você terá que costurar aquelas sementes ruins
But soon you'll have to sew those bad seeds
Por favor, qualquer homem pode pedir, para conseguir um passe
Please, any man can ask, to get a pass
Ou uma purificação do pecado para conceder outra chance
Or a cleansing of sin to grant another chance
Talvez outro olhar sobre a luz no fim do túnel
Perhaps another glance of the light at the end of the tunnel
Fale com o treinador ou saia da confusão
Talk to the coach or break out the huddle
Seja o que for que você se atrapalhe, sua refutação deve ser sutil
Whatever should you fumble your rebuttal should be subtle
Porque quem mora no cenáculo nunca é ingênuo
Because he who lives in the upper room is never gullible
Ao examinar as sílabas e frases
As you survey the syllables and sentences
A questão que estou apenas tentando colocar é tão simples quanto eu dizer
The question that I′m merely trying to pose is as simple as me saying

(E quanto ao arrependimento?)
(What about repentance?)
E quanto à detenção?
What about detention?
E você jantando na cozinha do diabo?
What about you eating dinner in the devil's kitchen?
(Mas e quanto ao arrependimento?)
(But what about repentance?)
Que tal cometer o mesmo pecado
What about committing the same sin
De novo e de novo e de novo e de novo
Over and over again and again and again

Às vezes a vida pode te deixar pra baixo, com o rosto todo na terra
Sometimes life can keep you down, with your face all in the dirt
Agora, se você se sente deixado para trás, precisa se levantar e ir à igreja
Now if you feel that left behind, need to get up and go to church
Ah,
Ooh
Ah,
Ooh
Porque estamos aqui? (Hein? Hein? Hein?)
Why are we here? (Huh? Huh? Huh?)
Por favor me diga, para que estamos aqui?
Please tell me, what are we here for?

Sim, sabe o que quero dizer
Yeah, know what I mean
Você sabe o que eu quero dizer?
Do you know what I mean?
Bata palmas
Clap your hands
Bata os pés
Stomp your feet

Desarrollado por musixmatch