Traducir a
Ah, un son si doux
Ah, such sweet sound
Le violoniste sur le putain de toit
The fiddler on the fucking roof
Est-ce M. Bentley Fonzworth ?
Is that Mr. Bentley Fonzworth?
En effet, monsieur.
Indeed it is, sir
Bonjour, cher monsieur
Good day, good sir
Comment vas-tu?
How do you do?
Ça a l'air bien
Look Fine
Je vais incroyablement bien. Je ne vais certainement pas bien, loin de là.
Fantasically Well. I am certainly not Fine by far
Mais on pourrait dire que je suis proche de Spectacular
But you could say I′m close to Spectacular
Proche du spectaculaire ?
Close to Spectacular?
Comment ça?
How so?
Ouvre les yeux !
Open your eyes!
Le spectaculaire est juste devant vous !
Spectacular's right in front of you!
Quoi que tu dises
Whatever you say
Tu es spectaculaire
You′re Spectacular
Non, je vais incroyablement bien
No, I'm Fantasically Well
Allez, mec, décide-toi
Come on, man, make up your mind
Il y a une minute, tu disais que tu allais bien.
A minute ago you said you were Fine
Non, j'ai dit que j'étais proche de Spectacular mais je rencontre Fine dans une minute
No, I said I'm close to Spectacular but I′m meeting Fine in a minute
Proche du spectaculaire ?
Close to Spectacular?
Tu as dit que tu allais fantastiquement bien !
You said you were Fantasically Well!
Exactement?
Exactly!
Exactement?
Exactly?
Lequel es-tu ?
Which one are you?
Presque spectaculaire ou fantastiquement bien ?
Close to Spectacular or Fantasically Well?
Je suis certainement et sans aucun doute fantastiquement bien
I am certainly and without a doubt Fantasically Well
Et c'était proche de Spectacular, mais je dois dire, bon monsieur, vous venez d'énerver Spectacular
And was close to Spectacular, but I must say, Good Sir, you just pissed Spectacular off
Et ne mentionnez même pas Exactement
And don′t even mention Exactly
Mais voilà, Fine arrive maintenant
But here comes Fine right now
Oh Seigneur, elle va bien
Oh Lord, she is Fine
Messieurs?
Gentlemen?
Voici une dame
Behold, a lady
