Traducir a
Oui, celle-ci est dédiée à toutes les mamans de bébés, les mamans !
Yeah, this one right here goes out to all the baby′s mamas, mamas
Les mamans des mamans, hé hé hé, les mamans des mamans des bébés
Mamas' mamas, he-he-he, baby mamas′ mamas
Ouais, fais comme ça
Yeah, go like this
Je suis désolé, Mme Jackson (oh), je suis sérieux.
I'm sorry, Ms. Jackson (ooh), I am for real
Je n'ai jamais voulu faire pleurer votre fille
Never meant to make your daughter cry
Je m'excuse mille milliards de fois
I apologize a trillion times
Je suis désolé, Mme Jackson (oh), je suis sérieux.
I'm sorry, Ms. Jackson (ooh), I am for real
Je n'ai jamais voulu faire pleurer votre fille
Never meant to make your daughter cry
Je m'excuse mille milliards de fois
I apologize a trillion times
La mère de mon bébé ne m'aime pas
My baby drama′s mama don′t like me
Elle fait des trucs comme avoir des garçons
She be doin' things like havin′ them boys
Elle est venue de son quartier au studio, essayant de se battre avec moi
Come from her neighborhood to the studio, tryna fight me
Elle doit se procurer une part du gâteau américain et en prendre une bouchée.
She needs to get a piece of the American pie and take her bite out
C'est ma maison, je vais débrancher le câble et éteindre les lumières.
That's my house, I′ll disconnect the cable and turn the lights out
Et faites-lui comprendre que son petit-enfant est un bébé et non un chèque de paie
And let her know her grandchild is a baby and not a pay check
École privée, garderie, merde, factures médicales, je paie tout ça
Private school, daycare, shit, medical bills, I pay that
J'adore ta mère et tout, mais tu vois, je ne suis pas le seul à m'être couché.
I love your mom and everything, but see, I ain't the only one who laid down
Elle veut te monter contre toi pour déclencher une guerre pour la garde, mes avocats restent à terre (merde-)
She wanna rib you up to start a custody war, my lawyers stay down (shi-)
Elle n'a jamais eu l'occasion d'entendre ma version des faits, nous étions divisés.
She never got a chance to hear my side of the story, we was divided
Elle organisait des fêtes où l'on faisait frire du poisson, des barbecues pour l'anniversaire de mon enfant, je n'étais pas invitée.
She had fish fries, cookouts for my child′s birthday, I ain't invited
Malgré cela, je lui témoigne le plus grand respect lorsque je tombe à travers
Despite it, I show her the utmost respect when I fall through
Tout ce que tu fais, c'est défendre cette dame quand je t'appelle, ouais-ouais
All you do is defend that lady when I call you, yeah-yeah
Je suis désolé, Mme Jackson (oh), je suis sérieux.
I'm sorry, Ms. Jackson (ooh), I am for real
Je n'ai jamais voulu faire pleurer votre fille
Never meant to make your daughter cry
Je m'excuse mille milliards de fois
I apologize a trillion times
Je suis désolé, Mme Jackson (oh), je suis sérieux.
I′m sorry, Ms. Jackson (ooh), I am for real
Je n'ai jamais voulu faire pleurer votre fille
Never meant to make your daughter cry
Je m'excuse mille milliards de fois
I apologize a trillion times
Ma fille et moi, on a une relation spéciale.
Me and your daughter got a special thang goin′ on
Vous dites que c'est un amour de jeunesse, nous disons que c'est un amour adulte (ah, roo)
You say it's puppy love, we say it′s full-grown (ah, roo)
J'espère que nous ressentirons cela pour toujours.
Hope that we feel this, feel this way forever
Vous pouvez organiser un joli pique-nique
You can plan a pretty picnic
Mais on ne peut pas prévoir la météo, Mme Jackson.
But you can't predict the weather, Ms. Jackson
Dix fois sur neuf, si je mens, trouvez
Ten times out of nine, now if I′m lyin', find
La muselière la plus rapide, jetez-la-moi sur la bouche et je refuserai.
The quickest muzzle, throw it on my mouth and I′ll decline
Le roi rencontre la reine, puis l'amour adolescent
King meets queen, then the puppy love thing
Ensemble, ils rêvent de ce berceau avec la balancelle Goodyear.
Together dream 'bout that crib with the Goodyear swing
Sur le chêne, j'espère que nous ressentirons cela pour toujours.
On the oak tree, I hope we feel like this forever
Pour toujours, pour toujours, pour toujours ? Pour toujours, pour toujours ?
Forever, forever ever? Forever, ever?
L'éternité ne paraît jamais si longue avant d'être adulte.
Forever never seems that long until you're grown
Et remarquez que la règle journalière ne peut pas se tromper complètement.
And notice that the day-by-day ruler can′t be too wrong
Madame Jackson, mes intentions étaient bonnes, j'aurais aimé pouvoir
Ms. Jackson, my intentions were good, I wish I could
Devenez magicien pour abracadabra, le plus triste
Become a magician to abracadabra all the sadder
Des pensées sur moi, des pensées sur elle, des pensées sur lui
Thoughts of me, thoughts of she, thoughts of he
Je lui ai demandé ce qu'il était advenu du sentiment que nous avions, elle et moi.
Asking what happened to the feeling that her and me had
Je prie tellement à ce sujet, j'ai besoin de genouillères
I pray so much about it, need some knee pads
C'est arrivé pour une raison, on ne peut pas être en colère
It happened for a reason, one can′t be mad
Alors sachez ceci, sachez que tout va bien
So know this, know that everything's cool
Et oui, je serai présent le premier jour d'école et à la remise des diplômes.
And yes, I will be present on the first day of school and graduation
Je suis désolé, Mme Jackson (oh), je suis sérieux.
I′m sorry, Ms. Jackson (ooh), I am for real
Je n'ai jamais voulu faire pleurer votre fille
Never meant to make your daughter cry
Je m'excuse mille milliards de fois
I apologize a trillion times
Je suis désolé, Mme Jackson (oh), je suis sérieux.
I'm sorry, Ms. Jackson (ooh), I am for real
Je n'ai jamais voulu faire pleurer votre fille
Never meant to make your daughter cry
Je m'excuse mille milliards de fois
I apologize a trillion times
Regarde comment il me traite
"Look at the way he treats me"
Merde, regarde comment tu me traites !
Shit, look at the way you treat me
Tu vois, tes petites copines curieuses
You see, your little nosy-ass homegirls
Je t'ai bien eu, G.
Done got your ass sent up the creek, G
Sans pagaie, tu t'es retrouvé à enfourcher ce truc et à le chevaucher jusqu'au bout (au bout).
Without a paddle, you left to straddle and ride this thing on out (out)
Maintenant, toi et ta copine, vous ne vous parlez plus.
Now you and your girl ain′t speakin' no more
Parce que ma bite est toute dans sa bouche (bouche)
′Cause my dick all in her mouth (mouth)
Vous voyez ce que je veux dire ?
Know what I'm talkin' about?
Jalousie, infidélité, envie, tromperie, coups
Jealousy, infidelity, envy, cheating, beating
En l'an 2G, ce sera la même chose.
In the year 2G, they be the same thing
Alors, qui blâmes-tu ? Tu continues de chanter la même chanson.
So who you placin′ the blame on? You keep on singin′ the same song
Oublions le passé.
Let bygones be bygones
Et vous pouvez y aller, vous et votre maman.
And you can go on and get the hell on, you and your mama
Je suis désolé, Mme Jackson (oh), je suis sérieux.
I'm sorry, Ms. Jackson (ooh), I am for real
Je n'ai jamais voulu faire pleurer votre fille
Never meant to make your daughter cry
Je m'excuse mille milliards de fois
I apologize a trillion times
Je suis désolé, Mme Jackson (oh), je suis sérieux.
I′m sorry, Ms. Jackson (ooh), I am for real
Je n'ai jamais voulu faire pleurer votre fille
Never meant to make your daughter cry
Je m'excuse mille milliards de fois (fois)
I apologize a trillion times (times)
Je suis désolé, Mme Jackson (oh), je suis sérieux.
I'm sorry, Ms. Jackson (ooh), I am for real
Je n'ai jamais voulu faire pleurer votre fille
Never meant to make your daughter cry
Je m'excuse mille milliards de fois
I apologize a trillion times
Je suis désolé, Mme Jackson (oh), je suis sérieux.
I′m sorry, Ms. Jackson (ooh), I am for real
Je n'ai jamais voulu faire pleurer votre fille
Never meant to make your daughter cry
Je m'excuse mille milliards de fois (fois)
I apologize a trillion times (times)
