Traducir a
Alguém tem que ceder!
Something′s gotta give!
Sim, não está?
Yeah, nah'sayin′?
Casas de arenque, uh, casas de martel, casas de carver, tekwood
Herring homes, uh, martel homes, carver homes, tekwood
Martin Luther King (uh), cabeça de banco
Martin luther king (uh), bankhead
Disfarçado, sobre as colinas e através das florestas eu vou
Under-cover, over the hills and through the woods I go
Como luzes verdes, um negro do sul está vindo em sua garganta
Like green lights, a southern nigga that's comin' fo′ yo′ throat
Mas não há guilhotina, nós somos os jogadores do sul
But not no guillotine see, we be them southern players
Lembre-se das meias de futebol, dos Reeboks aeróbicos e dos Decaturs, agora
Remember the football socks, aerobic Reeboks and Decaturs, now
Você está pronto e preparado para sua aula
You up to par and ready fo' yo′ lesson
Peguei uma onça de dank e algumas bebidas
I got an ounce of dank and a couple of drinks
Então vamos aumentar a sessão
So let's crank up the session
Como a escola secundária Tri-City, estava puxando-os para um Rabbit quebrado
Like Tri-City high school, was pullin′ 'em in a broke down Rabbit
Eu cuspi algumas palavras e deixá-las de lado era apenas um hábito
I spit a couple of words and layin′ em down was just a habit
Assim como o Smokey, sufocando as poucas ervas daninhas que enrolamos
Just like smokey, choking off the few weed that we rolled up
Falar sobre o clique vai te deixar deitado e bem inchado
Talkin' about the click will get you laid down hella swoled up
Hootie Hoo deu um tapa na bochecha de vocês com isotoners
Hootie Hoo slapped ya boys across the cheek wit' Isotoners
E fui contar para sua mãe e seu pai que você estava perdido
And went to tell yo′ momma and yo′ poppa that you was a goner
Diga a eles que o Big Boi fez isso, eu juro que esse mano está rimando
Tell 'em Big Boi did it, I swear that nigga be rhymin′
Cada letra que ele cuspia estava transformando carvões em diamantes e pérolas
Every lyric that he spit be turnin charcoals into Diamonds and Pearls
Garota, quando você desiste desses sorteios, porque
Girl when you givin' up them draws, ′cause
Tenho alguns manos no corredor
I got a couple of niggas down the hall
Isso quer bater também, eu não sou do tipo que age de forma egoísta
That want to hit it too, I'm not the type to be actin′ selfish
Deixe sair e eu voltarei em breve, assim como Elvis
Set it out and let it out and I'll be right back just like Elvis
Porque o carteiro toca duas vezes
'Cause the postman rings twice
Olá, Sr. Carteiro.
Hey Mr. Postman
Poder, poder, eu venho me dar um pouco
Power, power, I come gimme some
A voz mortal sobre a bateria, nós de ATL
The deadly voice over drums, we from, A-T-L
Coloque os SWATS, SWATS no seu carro
Put the S.W.A.T.S., S.W.A.T.S. on yo′ car
Vamos viajar para longe, a estrela do sul brilha
Let′s travel far, the southern star shines
Poder, poder, eu venho me dar um pouco
Power, power, I come gimme some
A voz mortal sobre a bateria, nós de ATL
The deadly voice over drums, we from, A-T-L
Coloque os SWATS, SWATS no seu carro
Put the S.W.A.T.S., S.W.A.T.S. on yo' car
Vamos viajar para longe, a estrela do sul brilha
Let′s travel far, the southern star shines
Todo mundo quer assinar, mas (estou aqui para te contar)
Everybody wanna get signed, but (here to tell you)
As gravadoras agem como cafetões
Record companies act like pimps
Recebendo o que ganhamos quando somos os que voam como dirigíveis
Gettin' paid off what we made when we the ones that′s fly like blimps
Mas não é Goodyear, eu falo como é, então eu fico tipo, olha aqui
But ain't no Goodyear, I tell it like it is so I′m like look here
Só estou querendo ter o que mereço, meus filhos têm uma mãe
Just willin' to get what I deserve my kids to have a mother
E uma casinha, com um cachorro no quintal fazendo "Woof-woof"
And a lil' house, with a dog in the backyard goin′ "Woof-woof"
Quem sabe o que eu vou dizer quando eu sair desta cabine de gravação
Who knows what I′ma say soon's I leave this recording booth
Puf, de volta ao mundo real onde os pássaros voam (voam)
Poof, back in the real world where birds fly (fly)
De Miami passando por Cuba para quem quiser chegar tão alto (alto)
From Miami by way of Cuba to whoever wants to get that high (high)
Há nuvens de palhaços, mares de G's
There′s clouds of clowns, seas of G's
Projetos, lotados de jogadores meditando de joelhos
Projects, packed with players meditating on they knees
Só para sobreviver, como carne moída, você não vai acreditar
Just to make them ends meet, like ground beef, you won′t believe
A merda que os manos tentam fazer porque eles têm outras bocas para alimentar
The shit that niggas attempt 'cause they got other mouths to feed
Além disso, eles possuem
Besides they own
Poder, poder, eu venho me dar um pouco
Power, power, I come gimme some
A voz mortal sobre a bateria, nós de ATL
The deadly voice over drums, we from, A-T-L
Coloque os SWATS, SWATS no seu carro
Put the S.W.A.T.S., S.W.A.T.S. on yo′ car
Vamos viajar para longe, a estrela do sul brilha
Let's travel far, the southern star shines
Poder, poder, eu venho me dar um pouco
Power, power, I come gimme some
A voz mortal sobre a bateria, nós de ATL
The deadly voice over drums, we from, A-T-L
Coloque os SWATS, SWATS no seu carro
Put the S.W.A.T.S., S.W.A.T.S. on yo' car
Vamos viajar para longe, a estrela do sul brilha
Let′s travel far, the southern star shines
Tem umas vadias nessa casa, claro que sim
There′s some hoes in this house, damn right
Estou pensando no jeito que você me esmurra, me engole
I'm thinkin′ about the way you skull me, guzz me
Me sugando até secar como desertos de Mojave, Gotti, gostosas e melosas
Suckin' me dry like deserts Mojave, Gotti, hotties and honeydips
Gosto do jeito que você faz comigo, me fode, isso faz meu dinheiro render
Likin′ the way you do me, screw me it make my money flip
Balançando essa bunda para o papai, abastecendo meu Cadillac
Shakin' that ass for daddy puttin′ this gas off in my Cadillac
De volta, nunca surte, embalando as armas e cafetinando prostitutas
Back, don't ever snap, packin' the gats and pimpin′ whores
Hors d'oevres, desvio, bato no meio-fio porque sou imprudente
Hors d′oevres, swerve, hit the curb because I'm reckless
Na época em que eu estava quebrado eu roubava seu colar de merda
Back in the days when I was broke I′d snatch yo' fuckin′ necklace
Ei, seu negão maricas, sim
Yo, puss-ass nigga, yeah
