Traducir a
Uh-huh, uh-huh, querido, sim, sim
Uh-huh, uh-huh, baby, yeah, yeah
Corte isso, oh, oh, oh!
Cut it up, oh, oh, oh!
Uh-huh, sim, sim, querido, uh-huh
Uh-huh, yeah, yeah, baby, uh-huh
Uh-crack, laca-laca-laca, crack, laca-laca-laca
Uh-cracka, lacka-lacka-lacka, cracka, lacka-lacka-lacka
Uh-huh, querido, uh-huh, sim, sim
Uh-huh, baby, uh-huh, yeah, yeah
Uh-crack, laca-laca-laca, crack, laca-laca-laca
Uh-cracka, lacka-lacka-lacka, cracka, lacka-lacka-lacka
Querido, sim, sim, uh-huh, uh-huh
Baby, yeah, yeah, uh-huh, uh-huh
Ah-ha, cala essa confusão
Ah-ha, hush that fuss
Todo mundo vai para o fundo do ônibus
Everybody move to the back of the bus
Você quer bater e cair com a gente?
Do you wanna bump and slump wit′ us?
Nós o tipo de pessoa que faz o clube ficar maluco
We the type of people make the club get crunk
Ah-ha, cala essa confusão
Ah-ha, hush that fuss
Todo mundo vai para o fundo do ônibus
Everybody move to the back of the bus
Você quer bater e cair com a gente?
Do you wanna bump and slump wit' us?
Nós o tipo de pessoa que faz o clube ficar maluco
We the type of people make the club get crunk
Muitos dias se passaram, a noite passou
Many a day has passed, the night has gone by
Mas ainda encontro tempo para tirar aquele galo no olho
But still I find the time to put that bump off in yo′ eye
Caos total, para esses playas, pensei que estávamos ausentes
Total chaos, for these playas, thought we was absent
Tomamos outro caminho para representar a Dungeon Family
We taking another route to represent the Dungeon Family
Como o Grande Dia, eu e meu mano decidimos pegar o caminho de volta
Like Great Day, me and and my nigga decide to take the back way
Nós esfaqueamos todas as cidades quando fomos para aquela caverna de morcegos
We stabbin' every city when we headed to that bat cave
ATL, Geórgia, o que fazemos por você?
A-T-L, Georgia, what do we do for ya?
Enxadas de Bull Doggin como elas Georgetown Hoyas
Bull doggin' hoes like them Georgetown Hoyas
Garoto, você parece bobo, graças ao meu Brougham não está sentado bonito
Boy you soundin′ silly, thank my Brougham ain′t sittin' pretty
Fazendo rosquinhas ao redor de seus otários como eles, círculos em torno de peitos
Doin′ doughnuts 'round you suckers like them circles around titties
Porra, nós, o comitê, vamos queimá-lo
Damn, we the committee, gon′ burn it down
Mas nós vamos te pegar na boca com o refrão agora, digamos
But us gone bust you in the mouth with the chorus now, say
Ah-ha, cala essa confusão
Ah-ha, hush that fuss
Todo mundo vai para o fundo do ônibus
Everybody move to the back of the bus
Você quer bater e cair com a gente?
Do you wanna bump and slump wit' us?
Nós o tipo de pessoa que faz o clube ficar maluco, digamos
We the type of people make the club get crunk, say
Ah-ha, cala essa confusão
Ah-ha, hush that fuss
Todo mundo vai para o fundo do ônibus
Everybody move to the back of the bus
Você quer bater e cair com a gente?
Do you wanna bump and slump wit′ us?
Nós o tipo de pessoa que faz o clube ficar maluco
We the type of people make the club get crunk
Eu conheci uma cigana e ela me levou a algum jogo da vida
I met a gypsy and she hipped me to some life game
Para estimular, ative o cérebro esquerdo e direito
To stimulate then activate the left and right brain
Disse, garotinho, você só é funky como seu último corte
Said baby boy you're only funky as your last cut
Você se concentra no passado, sua bunda vai ser um tem, mas
You focus on the past your ass'll be a has but
Esse é um para viver ou aquele para morrer
That′s one to live by or either that one to die to
Eu tento apenas jogá-lo em você, determine sua própria aventura
I try to just throw it at you determine your own adventure, André
André, cheguei ao seu posto aqui é o meu destino
Got to her station here′s my destination
Ela desceu do ônibus, a conversa ficou na minha cabeça por horas
She got off the bus, the conversation lingered in my head for hours
Tomei um banho meio azedo porque meu grupo favorito não vem com ele
Took a shower kinda sour cause my favorite group ain't comin′ wit' it
Mas eu estou com você porque você provavelmente está passando por isso de qualquer maneira
But I′m wit' ya you ′cause you probably goin' through it anyway
Mas, de qualquer maneira, na dúvida, saiu e comprou
But anyhow when in doubt, went on out and bought it
Porque eu pensei que seria jammin ', mas examine todas as falhas
'Cause I thought it would be jammin′, but examine all the flawsky-wasky
Terrivelmente triste e é caro, mas isso é tudo que ela escreveu
Awfully sad and it′s costly but that's all she wrote
E espero nunca ter que flutuar naquele barco
And I hope I never have to float in that boat
Up shits creek "É fraco" é a última citação
Up shits creek "It′s weak" is the last quote
Que eu quero ouvir quando estou caindo quando tudo estiver dito e feito
That I wanna hear when i'm goin′ down when all's said and done
E temos um novo Joe na cidade
And we got a new Joe in town
Quando o toca-discos começa a pular e desacelerar
When the record player get to skippin′ and slowin' down
Tudo o que vocês podem dizer é que os manos ganharam aquela coroa, mas até então
All y'all can say is them niggas earned that crown, but until then
Ah-ha, cala essa confusão
Ah-ha, hush that fuss
Todo mundo vai para o fundo do ônibus
Everybody move to the back of the bus
Você quer bater e cair com a gente?
Do you wanna bump and slump wit′ us?
Nós o tipo de pessoa que faz o clube ficar maluco, digamos
We the type of people make the club get crunk, say
Ah-ha, cala essa confusão
Ah-ha, hush that fuss
Todo mundo vai para o fundo do ônibus
Everybody move to the back of the bus
Você quer bater e cair com a gente?
Do you wanna bump and slump wit′ us?
Nós o tipo de pessoa que faz o clube ficar maluco
We the type of people make the club get crunk
Uh-huh
Uh-huh
Ah-ha, cala essa confusão
Ah-ha, hush that fuss
Todo mundo vai para o fundo do ônibus
Everybody move to the back of the bus
Você quer bater e cair com a gente?
Do you wanna bump and slump wit' us?
Nós o tipo de pessoa que faz o clube ficar maluco, digamos
We the type of people make the club get crunk, say
Ah-ha, cala essa confusão
Ah-ha, hush that fuss
Todo mundo vai para o fundo do ônibus
Everybody move to the back of the bus
Você quer bater e cair com a gente?
Do you wanna bump and slump wit′ us?
Nós o tipo de pessoa que faz o clube ficar maluco
We the type of people make the club get crunk
Uh-huh, uh-huh, sim, querido, sim, sim
Uh-huh, Uh-huh, yeah, baby, yeah yeah
Uh-huh, sim, sim, querido, sim
Uh-huh, yeah, yeah, baby, yeah
Uh-crack, laca-laca-laca, crack, laca-laca-laca
Uh-cracka, lacka-lacka-lacka, cracka, lacka-lacka-lacka
Uh-huh, sim, sim, querido, uh-huh
Uh-huh, yeah, yeah, baby, uh-huh
Uh-huh, sim, sim, querido, uh-huh
Uh-huh, yeah, yeah, baby, uh-huh
Uh-crack, laca-laca-laca, crack, laca-laca-laca
Uh-cracka, lacka-lacka-lacka, cracka, lacka-lacka-lacka
Ah-ha, cala essa confusão
Ah-ha, hush that fuss
Todo mundo vai para o fundo do ônibus
Everybody move to the back of the bus
Você quer bater e cair com a gente?
Do you wanna bump and slump wit' us?
Nós o tipo de pessoa que faz o clube ficar maluco, digamos
We the type of people make the club get crunk, say
Ah-ha, cala essa confusão
Ah-ha, hush that fuss
Todo mundo vai para o fundo do ônibus
Everybody move to the back of the bus
Você quer bater e cair com a gente?
Do you wanna bump and slump wit′ us?
Nós o tipo de pessoa que faz o clube ficar maluco
We the type of people make the club get crunk
Ok, legal, legal
Okay, cool, cool
