Traducir a
Est-ce la réalité ? Est-ce un simple fantasme ?
Is this the real life? Is this just fantasy?
Pris au piège dans un glissement de terrain, impossible d'échapper à la réalité
Caught in a landside, no escape from reality
Ouvre les yeux, regarde le ciel et vois
Open your eyes, look up to the skies and see
Je ne suis qu'un pauvre garçon (pauvre garçon), je n'ai besoin d'aucune pitié
I′m just a poor boy (poor boy), I need no sympathy
Parce que je suis facile à vivre, facile à quitter
Because I'm easy come, easy go
Un peu haut, un peu bas
Little high, little low
Quel que soit le sens du vent
Any way the wind blows
Ça m'est égal.
Doesn′t really matter to me
Pour moi
To me
Maman vient de tuer un homme
Mama, just killed a man
J'ai pointé un pistolet sur sa tempe, j'ai appuyé sur la détente, maintenant il est mort
Put a gun against his head, pulled my trigger, now he's dead
Maman, la vie ne faisait que commencer.
Mama, life had just begun
Mais maintenant, j'ai tout jeté par la fenêtre.
But now I've gone and thrown it all away
Maman, oh
Mama, ooh
Je ne voulais pas te faire pleurer
I didn′t mean to make you cry
Si je ne suis pas de retour demain à cette heure-ci
If I′m not back again this time tomorrow
Continuez, continuez
Carry on, carry on
Comme si rien n'avait vraiment d'importance
As if nothing really matters
Trop tard, mon heure est venue.
Too late, my time has come
Ça me donne des frissons, j'ai mal partout.
Sends shivers down my spine, body's aching all the time
Au revoir tout le monde, je dois y aller.
Goodbye, everybody, I′ve got to go
Je dois vous quitter tous pour affronter la vérité.
Gotta leave you all behind to face the truth
Maman, oh (peu importe le sens du vent)
Mama, ooh (any way the wind blows)
Je ne veux pas mourir
I don't want to die
Parfois, je souhaite ne jamais être né.
I sometimes wish I′d never been born at all
Je vois la silhouette d'un homme.
I see a little silhouetto of a man
Scaramouche, Scaramouche, veux-tu danser le fandango ?
Scaramouche, Scaramouche, will you do the Fandango?
Tonnerre et éclairs, c'était vraiment terrifiant.
Thunderbolt and lightning, very, very frightening me
(Galilée) Galilée, (Galilée) Galilée
(Galileo) Galileo, (Galileo) Galileo
Galilée Figaro, magnifique (oh)
Galileo Figaro, magnifico (oh)
Je ne suis qu'un pauvre garçon, personne ne m'aime
I'm just a poor boy, nobody loves me
C'est juste un pauvre garçon issu d'une famille pauvre
He′s just a poor boy from a poor family
Épargnez-lui la vie face à cette monstruosité.
Spare him his life from this monstrosity
Facile à obtenir, facile à perdre, me laisseras-tu partir ?
Easy come, easy go, will you let me go?
Au nom de Dieu
بِسْمِ ٱللَّٰهِ
Non, nous ne vous laisserons pas partir (le laisser partir)
No, we will not let you go (let him go)
Au nom de Dieu
بِسْمِ ٱللَّٰهِ
Nous ne te laisserons pas partir (laisser-le partir)
We will not let you go (let him go)
Au nom de Dieu
بِسْمِ ٱللَّٰهِ
Nous ne te laisserons pas partir (laisse-moi partir)
We will not let you go (let me go)
Je ne te laisserai pas partir (laisse-moi partir)
Will not let you go (let me go)
Je ne te laisserai pas partir (oh)
Will not let you go (oh)
Non, non, non, non, non, non, non
No, no, no, no, no, no, no
Oh mon Dieu, mon Dieu
Oh, mamma mia, mamma mia
Mamma mia, laissez-moi partir
Mamma mia, let me go
Belzébuth a un diable mis de côté pour moi
Beelzebub has a devil put aside for me
Pour moi, pour moi
For me, for me
Alors tu crois pouvoir m'arrêter et me cracher à la figure ?
So you think you can stop me and spit in my eye?
Alors tu crois pouvoir m'aimer et me laisser mourir ?
So you think you can love me and leave me to die?
Oh, bébé, tu ne peux pas me faire ça, bébé
Oh, baby, can't do this to me, baby
Faut que je parte, faut que je me tire d'ici au plus vite (ouais !)
Just gotta get out, just gotta get right out of here (whoo!)
Oh
Ooh
Oh oui, oh oui
Oh yeah, oh yeah
Rien n'a vraiment d'importance
Nothing really matters
Tout le monde peut voir
Anyone can see
Rien n'a vraiment d'importance
Nothing really matters
Rien n'a vraiment d'importance
Nothing really matters
Pour moi
To me
Quel que soit le sens du vent
Any way the wind blows
