Traducir a
Isto é a vida real? Ou é apenas fantasia?
Is this the real life? Is this just fantasy?
Presos em um deslizamento de terra, sem escapatória da realidade.
Caught in a landside, no escape from reality
Abra os olhos, olhe para o céu e veja.
Open your eyes, look up to the skies and see
Eu sou apenas um pobre rapaz (pobre rapaz), não preciso de pena.
I′m just a poor boy (poor boy), I need no sympathy
Porque sou fácil de agradar e fácil de esquecer.
Because I'm easy come, easy go
Pouco alto, pouco baixo
Little high, little low
Para onde o vento soprar
Any way the wind blows
Para mim, tanto faz.
Doesn′t really matter to me
Para mim
To me
Mamãe acabou de matar um homem.
Mama, just killed a man
Encostei a arma na cabeça dele, puxei o gatilho, agora ele está morto.
Put a gun against his head, pulled my trigger, now he's dead
Mamãe, a vida tinha acabado de começar.
Mama, life had just begun
Mas agora eu joguei tudo fora.
But now I've gone and thrown it all away
Mãe, ooh
Mama, ooh
Eu não queria te fazer chorar.
I didn′t mean to make you cry
Se eu não voltar amanhã a esta hora
If I′m not back again this time tomorrow
Continue, continue
Carry on, carry on
Como se nada realmente importasse
As if nothing really matters
Tarde demais, minha hora chegou.
Too late, my time has come
Me dá arrepios na espinha, meu corpo dói o tempo todo.
Sends shivers down my spine, body's aching all the time
Adeus a todos, preciso ir.
Goodbye, everybody, I′ve got to go
Preciso deixar todos vocês para trás para encarar a verdade.
Gotta leave you all behind to face the truth
Mamãe, ooh (para onde o vento soprar)
Mama, ooh (any way the wind blows)
Eu não quero morrer
I don't want to die
Às vezes, gostaria de nunca ter nascido.
I sometimes wish I′d never been born at all
Vejo uma pequena silhueta de um homem.
I see a little silhouetto of a man
Scaramouche, Scaramouche, você vai dançar o Fandango?
Scaramouche, Scaramouche, will you do the Fandango?
Trovões e relâmpagos, muito, muito assustadores para mim.
Thunderbolt and lightning, very, very frightening me
(Galileu) Galileu, (Galileu) Galileu
(Galileo) Galileo, (Galileo) Galileo
Galileo Figaro, magnífico (oh)
Galileo Figaro, magnifico (oh)
Sou apenas um menino pobre, ninguém me ama.
I'm just a poor boy, nobody loves me
Ele é apenas um menino pobre de uma família pobre.
He′s just a poor boy from a poor family
Poupem-lhe a vida desta monstruosidade.
Spare him his life from this monstrosity
O que vem fácil, vai fácil, você vai me deixar ir?
Easy come, easy go, will you let me go?
Em nome de Deus
بِسْمِ ٱللَّٰهِ
Não, não vamos deixar você ir (deixá-lo ir)
No, we will not let you go (let him go)
Em nome de Deus
بِسْمِ ٱللَّٰهِ
Não vamos deixar você ir (deixá-lo ir)
We will not let you go (let him go)
Em nome de Deus
بِسْمِ ٱللَّٰهِ
Não vamos te deixar ir (me deixe ir)
We will not let you go (let me go)
Não vou te deixar ir (me deixe ir)
Will not let you go (let me go)
Não vou te deixar ir (oh)
Will not let you go (oh)
Não, não, não, não, não, não, não
No, no, no, no, no, no, no
Oh, meu Deus, meu Deus!
Oh, mamma mia, mamma mia
Mamma mia, deixe-me ir
Mamma mia, let me go
Belzebu reservou um demônio para mim.
Beelzebub has a devil put aside for me
Para mim, para mim
For me, for me
Então você acha que pode me parar e cuspir no meu olho?
So you think you can stop me and spit in my eye?
Então você acha que pode me amar e me deixar morrer?
So you think you can love me and leave me to die?
Oh, meu bem, não pode fazer isso comigo, meu bem
Oh, baby, can't do this to me, baby
Preciso sair daqui, preciso sair daqui agora mesmo (uhuu!)
Just gotta get out, just gotta get right out of here (whoo!)
Ooh
Ooh
Ah sim, ah sim
Oh yeah, oh yeah
Nada realmente importa
Nothing really matters
Qualquer um pode ver
Anyone can see
Nada realmente importa
Nothing really matters
Nada realmente importa
Nothing really matters
Para mim
To me
Para onde o vento soprar
Any way the wind blows
