Traducir a
Oh, whoa-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
Oh, whoa-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
Si vous êtes amoureux, vous devriez le savoir
If you′re a lover, you should know
Les moments de solitude deviennent encore plus solitaires.
The lonely moments just get lonelier
Plus la relation amoureuse dure, plus elle dure.
The longer you're in love
Que si vous étiez seul
Than if you were alone
Les souvenirs se transforment en rêveries
Memories turn into daydreams
Devenir un tabou
Become a taboo
Je ne veux pas avoir peur
I don′t want to be afraid
Plus je vais profondément
The deeper that I go
Ça me coupe le souffle
It takes my breath away
Cœurs tendres, âmes électrisantes
Soft hearts, electric souls
Cœur à cœur et yeux à yeux
Heart to heart and eyes to eyes
Est-ce tabou ?
Is this taboo?
Bébé, nous avons bâti cette maison sur des souvenirs
Baby, we built this house on memories
Prends-moi en photo maintenant, secoue-la jusqu'à ce que tu la voies
Take my picture now, shake it 'til you see it
Et quand vos fantasmes deviennent votre héritage
And when your fantasies become your legacy
Promets-moi une place dans ta maison des souvenirs
Promise me a place in your house of memories
Oh, whoa-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
Oh, whoa-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
Je pense à toi de temps en temps
I think of you from time to time
Plus que je ne l'aurais cru
More than I thought I would
Vous avez été bien trop gentil.
You were just too kind
Et j'étais trop jeune pour le savoir
And I was too young to know
C'est tout ce qui compte vraiment.
That's all that really matters
J'étais un imbécile
I was a fool
Bébé, nous avons bâti cette maison sur des souvenirs
Baby, we built this house on memories
Prends-moi en photo maintenant, secoue-la jusqu'à ce que tu la voies
Take my picture now, shake it ′til you see it
Et quand vos fantasmes deviennent votre héritage
And when your fantasies become your legacy
Promets-moi une place dans ta maison des souvenirs
Promise me a place in your house of memories
Oh, whoa-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
Oh, whoa-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
Ces souvenirs de mes anciens amants me hanteront toujours.
Those thoughts of past lovers, they′ll always haunt me
J'aimerais pouvoir croire que tu ne me ferais jamais de mal.
I wish I could believe you'd never wrong me
Alors vous souviendrez-vous de moi de la même manière ?
Then will you remember me in the same way
Si je me souviens bien de vous ?
As I remember you?
Bébé, nous avons bâti cette maison sur des souvenirs
Baby, we built this house on memories
Prends-moi en photo maintenant, secoue-la jusqu'à ce que tu la voies
Take my picture now, shake it ′til you see it
Et quand vos fantasmes deviennent votre héritage
And when your fantasies become your legacy
Promets-moi une place
Promise me a place
Bébé, nous avons bâti cette maison sur des souvenirs
Baby, we built this house on memories
Prends-moi en photo maintenant, secoue-la jusqu'à ce que tu la voies
Take my picture now, shake it 'til you see it
Et quand vos fantasmes deviennent votre héritage
And when your fantasies become your legacy
Promets-moi une place dans ta maison des souvenirs
Promise me a place in your house of memories
Oh, whoa-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
(Oh, whoa-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh)
(Whoa-oh-oh-oh)
(Whoa-oh-oh-oh)
Dans ta maison des souvenirs (oh-oh-oh-oh-oh)
In your house of memories (oh-oh-oh-oh-oh)
Oh, whoa-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
(Oh, whoa-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh)
Promets-moi une place (whoa-oh-oh-oh)
Promise me a place (whoa-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh)
