Lying Is the Most Fun a Girl Can Have Without Taking Her Clothes Off traducción al Italiano

Panic! at the Disco

Traducir a

Sono ancora io che ti faccio sudare?
Is it still me that makes you sweat?
Sono io quello a cui pensi mentre sei a letto?
Am I who you think about in bed
Quando le luci sono soffuse e le tue mani stanno tremando
When the lights are dim and your hands are shaking
Mentre ti stai togliendo il vestito?
As you′re sliding off your dress?
Poi pensi a quello che hai fatto
Then think of what you did
E a come, io spero in Dio, lui ne era degno
And how I hope to God he was worth it
Quando le luci sono soffuse e il tuo cuore sta battendo velocemente
When the lights are dim and your heart is racing
Mentre le tue dita toccano la sua pelle
As your fingers touch his skin

Io ho più verve, un bacio migliore, un tocco più sensuale, un miglior modo di fottere
I've got more wit, a better kiss, a hotter touch, a better fuck
Di qualsiasi altro ragazzo che incontrerai mai, dolcezza, tu avevi me
Than any boy you′ll ever meet, sweetie, you had me
Ragazza, ero io, non far caso al sudore, un amore migliore degno di
Girl, I was it, look past the sweat, a better love deserving of
Scambiare calore corporeo sul sedile del passeggero
Exchanging body heat in the passenger seat?
No no no, sai che sarò semplicemente sempre solo io
No, no, no, you know it will always just be me

Lasciamo che questi cuori adolescenti battano più veloci, più veloci
Let's get these teen hearts beating—faster, faster!

Così i ragazzi-testosterone e le ragazze-arlecchino
So, testosterone boys and harlequin girls
Ballerai questa canzone e stringerai un amante a te?
Will you dance to this beat and hold a lover close?
Così i ragazzi-testosterone e le ragazze-arlecchino
So, testosterone boys and harlequin girls
Ballerai questa canzone e stringerai un amante a te?
Will you dance to this beat and hold a lover close?

Quindi suppongo che siamo tornati a noi
So, I guess we're back to us
Oh, cameramen, muovi l'obbiettivo
Oh, cameraman, swing the focus!
Nel caso perdessi il mio treno di pensieri
In case I lost my train of thought
Dov'era che eravamo?
Where was it that we last left off?
(Riprendiamolo, riprendiamolo)
(Let′s pick up, pick up)

Oh, ora ricordo
Oh, now I do recall
Stavamo proprio per arrivare alla parte
We were just getting to the part
In cui lo schock si diffonde
Where the shock sets in
E gli acidi gastrici trovano un nuovo modo per farti star male
And the stomach acid finds a new way to make you get sick
Spero che non ti aspettassi di prenderti tutta l'attenzione
I hope you didn′t expect to get all of the attention
Ora non facciamo gli egoisti
Now, let's not get selfish
Pensavi veramente che ti avrei lasciato rovinare questo ritornello?
Did you really think I′d let you kill this chorus?

Lasciamo che questi cuori adolescenti battano più veloci, più veloci
Let's get these teen hearts beating—faster, faster!

Così i ragazzi-testosterone e le ragazze-arlecchino
So, testosterone boys and harlequin girls
Ballerai questa canzone e stringerai un amante a te?
Will you dance to this beat and hold a lover close?
Così i ragazzi-testosterone e le ragazze-arlecchino
So, testosterone boys and harlequin girls
Ballerai questa canzone e stringerai un amante a te?
Will you dance to this beat and hold a lover close?

Balla a questo ritmo, balla a questo ritmo
Dance to this beat, dance to this beat
Balla questa canzone
Dance to this beat
Lasciamo che questi cuori adolescenti battano più veloci, più veloci
Let′s get these teen hearts beating—faster, faster
Lasciamo che questi cuori da adolescenti battano più velocemente
Let's get these teen hearts beating—faster

Io ho più verve, un bacio migliore, un tocco più sensuale, un miglior modo di fottere
I′ve got more wit, a better kiss, a hotter touch, a better fuck
Di qualsiasi altro ragazzo che incontrerai mai, dolcezza, tu avevi me
Than any boy you'll ever meet, sweetie, you had me
Ragazza, ero io, non far caso al sudore, un amore migliore degno di
Girl, I was it, look past the sweat, a better love deserving of
Scambiare calore corporeo sul sedile del passeggero
Exchanging body heat in the passenger seat?
No no no, sai che sarò semplicemente sempre solo io
No, no, no, you know it will always just be me

Lasciamo che questi cuori adolescenti battano più veloci, più veloci
Let's get these teen hearts beating—faster, faster!

Così i ragazzi-testosterone e le ragazze-arlecchino
So, testosterone boys and harlequin girls
Ballerai questa canzone e stringerai un amante a te?
Will you dance to this beat and hold a lover close?
Così i ragazzi-testosterone e le ragazze-arlecchino
So, testosterone boys and harlequin girls
Ballerai questa canzone e stringerai un amante a te?
Will you dance to this beat and hold a lover close?

Così i ragazzi-testosterone e le ragazze-arlecchino
So, testosterone boys and harlequin girls
Balla questa canzone
Dance to this beat
Così i ragazzi-testosterone e le ragazze-arlecchino
So, testosterone boys and harlequin girls
Balla questa canzone
Dance to this beat
E stringi stretto un amante
And hold a lover close

Lasciamo che questi cuori adolescenti battano più veloci, più veloci
Let′s get these teen hearts beating—faster, faster
Lasciamo che questi cuori da adolescenti battano più velocemente
Let′s get these teen hearts beating—faster

Desarrollado por musixmatch