Traducir a
Temos o mau hábito de amar pela metade
Tenemos la mala costumbre de querer a medias
De não mostrar o que sentimos aos que estão por perto
De no mostrar lo que sentimos a los que están cerca
Temos o mau hábito de sentir falta do que amamos
Tenemos la mala costumbre de echar en falta lo que amamos
Só quando perdemos é quando damos valor
Sólo cuando lo perdemos es cuando añoramos
Temos o mau hábito de perder o tempo
Tenemos la mala costumbre de perder el tiempo
Buscando tantas metas falsas, tantos sonhos falsos
Buscando tantas metas falsas, tantos falsos sueños
Temos o mau hábito de não apreciar o que de verdade importa
Tenemos la mala costumbre de no apreciar lo que en verdad importa
E, só então, você se dá conta de quantas coisas sobram
Y, sólo entonces, te das cuenta de cuántas cosas hay que sobran
Hoje te daria os beijos que eu, por rotina, às vezes não te dei
Hoy, te daría los besos que yo por rutina a veces no te di
Hoje te daria palavras de amor e as carícias que perdi
Hoy, te daría palabras de amor y las caricias que perdí
Quanto sentimos, quanto não dizemos e necessitam desesperadamente sair
Cuánto sentimos, cuánto no decimos y a golpes pides salir
Me escute antes que seja tarde, antes que o tempo me afaste de você
Escúchame antes que sea tarde, antes que el tiempo me aparte de ti
Hoje te daria os beijos que eu, por rotina, às vezes não te dei
Hoy, te daría los besos que yo por rutina a veces no te di
Hoje te daria palavras de amor e as carícias que perdi
Hoy, te daría palabras de amor y las caricias que perdí
Quanto sentimos, quanto não dizemos e necessitam desesperadamente sair
Cuánto sentimos, cuánto no decimos y a golpes pides salir
Me escute antes que seja tarde, antes que o tempo me afaste de você
Escúchame antes que sea tarde, antes que el tiempo me aparte de ti
Temos o mau hábito de buscar desculpas
Tenemos la mala costumbre de buscar excusas
Para não despir a alma e não assumir culpas
Para no desnudar el alma y no asumir culpas
Temos o mau hábito de não apreciar o que de verdade importa
Tenemos la mala costumbre de no apreciar lo que en verdad importa
E, só então, você se dá conta de quantas coisas sobram
Y, sólo entonces, te das cuenta de cuántas cosas hay que sobran
Hoje te daria os beijos que eu, por rotina, às vezes não te dei
Hoy, te daría los besos que yo por rutina a veces no te di
Hoje te daria palavras de amor e as carícias que perdi
Hoy, te daría palabras de amor y las caricias que perdí
Quanto sentimos, quanto não dizemos e necessitam desesperadamente sair
Cuánto sentimos, cuánto no decimos y a golpes pides salir
Me escute antes que seja tarde, antes que o tempo me afaste de você
Escúchame antes que sea tarde, antes que el tiempo me aparte de ti
Hoje te daria os beijos que eu, por rotina, às vezes não te dei
Hoy, te daría los besos que yo por rutina a veces no te di
Hoje te daria palavras de amor e as carícias que perdi
Hoy, te daría palabras de amor y las caricias que perdí
Quanto sentimos, quanto não dizemos e necessitam desesperadamente sair
Cuánto sentimos, cuánto no decimos y a golpes pides salir
Me escute antes que seja tarde, antes que o tempo me afaste de você
Escúchame antes que sea tarde, antes que el tiempo me aparte de ti
Não, oh
No, oh
Temos o mau hábito
Tenemos la mala costumbre
