Traducir a
Ces blessures sont si profondes
Son tan profundas estas heridas
Il n'y a plus rien à prouver
Ya no hay nada más que demostrar
Je me suis juré de ne pas reculer d'un seul pas.
Me juré no dar ni un paso atrás
C'était ton égoïsme, baigné de mensonges
Fue tu egoísmo, bañado en mentiras
Et maintenant je ne peux plus te donner d'amour
Y ahora ya no puedo darte amor
Il vaut mieux passer à côté
Es mejor pasar de largo
Et je suis toujours là, ici, ici, ici, ici
Y sigo aquí, aquí, aquí, aquí, aquí
Parce que je me souviens de tout ce que j'ai vécu
Porque recuerdo todo lo vivido
Et je ne veux pas que ça se termine comme ça.
Y no quiero que esto termine así
Combien de fois vous ai-je dit que l'âme
Cuántas veces te dije que el alma
Il s'épuise si on ne lui donne pas des ailes
Se va desgastando si no le das alas
Laissez-les voler si loin que plus rien n'existe
Que vuelen tan lejos que no exista nada
Puis-je mettre fin à la fureur de la mer
Que pueda acabar con la furia del mar
Avec lequel je t'ai regardé quand je t'ai embrassé
Con la que te miraba cuando te besaba
Quand je t'ai dit que ça ne finirait pas
Cuando te decía que no acabaría
Mais ce temps est déjà compté.
Pero esto ya tiene las horas contadas
Parce que même si je meurs de peur
Porque aunque me muera de miedo
À l'intérieur je ne ressens plus rien
Por dentro ya no siento nada
Je ne ressens plus rien
Ya no siento nada
Après ta défaite, aujourd'hui tu te désarme
Tras tu derrota, hoy te desarmas
Tu as fait plus confiance que d'habitude
Te confiaste más de lo normal
Et la réalité vous a frappé
Y te golpeó la realidad
Tu n'as jamais été sincère et maintenant tu me demandes
Nunca fuiste sincero y ahora me pides
Puisse-t-il tenir encore quelques battements
Que resista unos latidos más
Avant d'accepter que seulement
Antes de aceptar que solo
Je suis toujours là, ici, ici, ici, ici
Sigo aquí, aquí, aquí, aquí, aquí
Parce que je me souviens de tout ce que j'ai vécu
Porque recuerdo todo lo vivido
Et je ne veux pas que ça se termine comme ça.
Y no quiero que esto termine así
Combien de fois vous ai-je dit que l'âme
Cuántas veces te dije que el alma
Il s'épuise si on ne lui donne pas des ailes
Se va desgastando si no le das alas
Laissez-les voler si loin que plus rien n'existe
Que vuelen tan lejos que no exista nada
Puis-je mettre fin à la fureur de la mer
Que pueda acabar con la furia del mar
Avec lequel je t'ai regardé quand je t'ai embrassé
Con la que te miraba cuando te besaba
Quand je t'ai dit que ça ne finirait pas
Cuando te decía que no acabaría
Mais ce temps est déjà compté.
Pero esto ya tiene las horas contadas
Parce que même si je meurs de peur
Porque aunque me muera de miedo
À l'intérieur je ne ressens plus rien
Por dentro ya no siento nada
Je ne ressens plus rien
Ya no siento nada
Et tu avais tort quand tu croyais
Y te equivocabas cuando te creías
Que le jour où tout finira n'arrive jamais
Que no llega el día en que todo se acaba
Non non
No, no
Combien de fois vous ai-je dit que l'âme
Cuántas veces te dije que el alma
Il s'épuise si on ne lui donne pas des ailes
Se va desgastando si no le das alas
Laissez-les voler si loin que plus rien n'existe
Que vuelen tan lejos que no exista nada
Puis-je mettre fin à la fureur de la mer
Que pueda acabar con la furia del mar
Avec lequel je t'ai regardé quand je t'ai embrassé
Con la que te miraba cuando te besaba
Quand je t'ai dit que ça ne finirait pas
Cuando te decía que no acabaría
Mais ce temps est déjà compté.
Pero esto ya tiene las horas contadas
Parce que même si je meurs de peur
Porque aunque me muera de miedo
À l'intérieur je ne ressens plus rien
Por dentro ya no siento nada
Je ne ressens plus rien
Ya no siento nada
Je ne ressens plus rien
Ya no siento nada
