1959 traducción al Portugués

Patti Smith

Traducir a

Ouça minha história, tenho duas histórias para contar
Listen to my story, got two tales to tell
Um de glória caída, um de vaidade
One of fallen glory, one of vanity
O telhado do mundo estava em fúria, mas estávamos bem
The world′s roof was raging, but we were looking fine

Porque nós construímos aquela coisa e ela ganhou asas
'Cause we built that thing and it grew wings
Em 1959
In 1959

A sabedoria era um bule derramado de cima
Wisdom was a teapot pouring from above
Anjos da desolação serviram com amor
Desolation angels served it up with love
Acendendo como toda forma de luz
Ignitin′ like every form of light
Depois movido pelo design arrojado
Then moved by bold design

Deslize naquela coisa e ela ganhou asas
Slide in that thing and it grew wings
Em 1959
In 1959

Era azul brilhando ao sol
It was blue shining in the sun
Primeiro, liberdade
First, freedom
Acelerando a reivindicação americana
Speeding the American claim
Liberdade, liberdade, liberdade, liberdade, liberdade, liberdade
Freedom, freedom, freedom, freedom, freedom, freedom

A China foi a tempestade, a loucura transbordou
China was the tempest, madness overflowed
Lama era um jovem
Lama was a young man
E assistiu seu mundo em chamas
And watched his world in flames
Levando a Glória até a borda das nuvens
Taking Glory down by the edge of clouds
Foi uma pena chorar
It was a cryin' shame

Outro horizonte perdido, Tibete, a estrela caída
Another lost horizon, Tibet the fallen star
Sabedoria e compaixão esmagadas, na terra de Shangri-La
Wisdom and compassion crushed, in the land of Shangri-La
Mas na terra do Impala, querido
But in the land of the Impala, honey
Bem, estávamos bem
Well, we were lookin' fine

Porque nós construímos aquela coisa e ela ganhou asas
′Cause we built that thing and it grew wings
Em 1959
In 1959
Porque nós construímos aquela coisa e ela ganhou asas
′Cause we built that thing and it grew wings
Em 1959
In 1959

Foi o melhor dos tempos, é o pior dos tempos
It was the best of times, it's the worst of times
Em 1959 (1959), 1959 (1959), 1959 (1959), 1959
In 1959 (1959), 1959 (1959), 1959 (1959), 1959
Foi o melhor dos tempos, foi o pior dos tempos
It was the best of times, it was the worst of times
1959
1959

Desarrollado por musixmatch