Traducir a
Elle est la bénédiction
She is benediction
Elle est accro à Toi
She is addicted to thee
Elle est la source de la connection
She is the root connection
Elle se connecte à Lui
She is connecting with he
Me voilà partie, et je ne sais pas pourquoi
Here I go, and I don′t know why
Je suis tombée sans fin
I fell so ceaselessly
Se pourrait-il qu'il soit en train de prendre le contrôle sur moi...
Could it be he's taking over me?
Je danse pieds nus
I′m dancing barefoot
Je commence à tourner
Headin' for a spin
Une étrange musique m'attire
Some strange music draws me in
Me donne l'allure d'une héroïne
Makes me come on like some heroine
Elle est la sublimation
She is sublimation
Elle est l'essence de Toi
She is the essence of thee
Elle se concentre sur Lui
She is concentrating on He
L'élue d'elle
The chosen of she
Me voilà partie, et je ne sais pas pourquoi
Here I go, and I don't know why
Je virevolte sans m'arrêter
I spin so ceaselessly
Se pourrait-il qu'il soit en train de prendre le contrôle sur moi...
Could it be he′s taking over me?
Je danse pieds nus
I′m dancing barefoot
Je commence à tourner
Headin' for a spin
Une étrange musique m'attire
Some strange music draws me in
Me donne l'allure d'une héroïne
Makes me come on like some heroine
Elle est la re-création
She is re-creation
Elle, intoxiquée par Toi
She, intoxicated by thee
Elle a la lente sensation
She has the slow sensation that he
Qu'il lévite avec elle
Is levitating with she
Me voilà partie, et je ne sais pas pourquoi
Here I go, but I don′t know why
Je virevolte sans m'arrêter
I spin so ceaselessly
Jusqu'à en perdre mon sens de la gravité..
Until I lose my sense of gravity
Je danse pieds nus
I'm dancing barefoot
En plein vol, je tournoie.
In mid-air, I spin
Une étrange musique m'attire
Some strange music draws me in
Me donne l'allure d'une héroïne
Makes me come on like some heroine
(Oh mon dieu je suis tombée amoureuse de toi )
Oh god, I fell for you
L'intrigue de notre vie transpire dans le noir comme un visage (oh, mon Dieu, je suis tombé amoureux de toi)
The plot of our life sweats in the dark like a face (oh god, I fell for you)
Le mystère de la naissance, de l'enfance elle-même (oh mon dieu, je suis tombé amoureux de toi)
The mystery of childbirth, of childhood itself (oh god, I fell for you)
Visites funéraires, qu'est-ce qui nous appelle ? (Oh mon Dieu, je suis tombé amoureux de toi)
Grave visitations, what is it that calls us? (Oh god, I fell for you)
Pourquoi devons-nous prier en criant ? (Oh, mon Dieu, je suis tombé amoureux de toi)
Why must we pray screaming? (Oh god, I fell for you)
Pourquoi ne faut-il pas redéfinir la mort ? (Oh mon Dieu, je suis tombé amoureux de toi)
Why must not death be redefined? (Oh god, I fell for you)
Nous fermons les yeux, nous étendons les bras (oh mon dieu, je suis tombé amoureux de toi)
We shut our eyes, we stretch out our arms (oh god, I fell for you)
Et tourbillonnons sur un carreau de verre
And whirl on a pane of glass
Une attache, une fixation sur n'importe quoi (oh, mon Dieu, je suis tombé amoureux de toi)
An affixation, a fix on anything (oh god, I fell for you)
La ligne de vie, la branche d'un arbre (oh, mon Dieu, je suis tombé amoureux de toi)
The line of life, the limb of a tree (oh god, I fell for you)
Ses mains, et la promesse qu'elle est bénie (oh mon dieu, je suis tombée amoureuse de toi)
The hands of he, and the promise that she is blessed (oh god, I fell for you)
Parmi les femmes
Among women
(Oh mon dieu je suis tombée amoureuse de toi )
Oh god, I fell for you
(Oh mon dieu je suis tombée amoureuse de toi )
Oh god, I fell for you
