Traducir a
Le mur est haut, la grange noire
The wall is high, the black barn
Le bébé dans mes bras dans ses langes
The babe in my arms in her swaddling clothes
Et je sais que bientôt le ciel s'ouvrira
And I know soon that the sky will split
Et les planètes se déplaceront
And the planets will shift
Des boules de jade tomberont et l'existence prendra fin
Balls of jade will drop, and existence will stop
Petite sœur, le ciel est en train de tomber, je m'en fiche, je m'en fiche
Little sister, the sky is falling, I don′t mind, I don't mind
Petite sœur, le destin t'appelle
Little sister, the fates are calling on you
Ah, me voilà à nouveau dans ce bon vieux tourbillon électrique
Ah, here I stand again in this old ′lectric whirlwind
La mer remonte jusqu'à mes genoux comme des flammes
The sea rushes up my knees like flame
Et je me sens comme une Jeanne d'Arc au mauvais endroit
And I feel like just some misplaced Joan Of Arc
Et tu en es la cause, toi qui me regardes d'en bas
And the cause is you lookin' up at me
Oh bébé, je me souviens quand tu es née
Oh baby, I remember when you were born
C'était l'aube et la tempête s'est calmée dans mon ventre
It was dawn and the storm settled in my belly
Et j'ai roulé dans l'herbe et j'ai craché l'essence
And I rolled in the grass and I spit out the gas
Et j'ai gratté une allumette et le néant s'est enflammé
And I lit a match and the void went flash
Et le ciel s'est ouvert et les planètes se sont percutées
And the sky split, and the planets hit
Des boules de jade sont tombées et l'existence a pris fin, fin, fin
Balls of jade dropped, and existence stopped, stopped, stop, stop
Petite sœur, le ciel est en train de tomber, je m'en fiche, je m'en fiche
Little sister, the sky is falling, I don't mind, I don′t mind
Petite sœur, le destin t'appelle
Little sister, the fates are calling on you
Je devenais foļle, tellement foļle que j'ai su que je pourrais arriver à t'atteindre
I was goin′ crazy, so crazy, I knew I could break through with you
Alors avec une main je t'ai bercée et avec un cœur je me suis approchée de toi
So with one hand I rocked you, and with one heart I reached for you
Ah, je savais que ta jeunesse était à prendre, du feu sur le plan mental
I knew your youth was for the takin', fire on a mental plane
Alors j'ai couru à travers champs tandis que les chauve-souris avec leurs visages de bébés pleins de veines
So I ran through the fields as the bats with their baby vein faces
S'échappaient de la grange et des flammes vers un violent ciel violet
Burst from the barn and flames in a violent violet sky
Et je suis tombée à genoux et je t'ai serrée contre moi
And I fell on my knees and pressed you against me
Ton âme était comme un réseau de postillons
Your soul was like a network of spittle
Comme des boules de verre qui se déplacent comme de froids courants de logique
Like glass balls movin′ in like cold streams of logic
(…)
And I prayed as the lightning attacked that somethin' will make it go crack
(…)
Somethin′ will make it go crack
Que quelque chose la fasse se craqueler
Somethin' will make it go crack
Que quelque chose la fasse se craqueler
Somethin′ will make it go crack
Que quelque chose la fasse se craqueler
(…)
Les palmiers tombent à la mer
The palm trees fall into the sea
Ça n'a pas d'importance pour moi
It doesn't matter much to me
Tant que tu es en sécurité, Kimberly
As long as you're safe, Kimberly
Et que je peux me perdre
And I can gaze deep
Dans tes yeux pleins d'étoiles, bébé
Into your starry eyes, baby
Regarder tes yeux, bébé
Looking deep in your eyes, baby
Regarder tes yeux, bébé
Looking deep in your eyes, baby
Regarder tes yeux, bébé
Looking deep in your eyes, baby
Dans tes yeux pleins d'étoiles, oh
Into your starry eyes, oh
Oh, dans tes yeux pleins d'étoiles, bébé
Oh, in your starry eyes, baby
Regarder tes yeux, bébé
Looking deep in your eyes, baby
Regarder tes yeux, bébé, oh
Looking deep in your eyes, baby, oh
Oh, regarder tes yeux, bébé
Oh, looking deep in your eyes, baby
Dans tes yeux pleins d'étoiles, bébé
Into your starry eyes, baby
Regarder tes yeux, bébé
Looking deep in your eyes, baby
