Traducir a
J'ai regardé le Livre de Vie
I looked upon the book of life
Tracer les lignes d'un visage après l'autre
Tracing the lines of face after face
En regardant leurs pieds nus
Looking down at their naked feet
Enchaîné, enchaîné
Bound in chains, bound in chains
Chaînes de cuir, chaînes d'or
Chains of leather, chains of gold
Ils savaient que c'était mal mais ils ont détourné le regard.
They knew it was wrong, but they looked away
Et les a fait défiler dans les rues coloniales
And paraded them down the colonial streets
Et c'est ainsi qu'ils sont devenus esclaves
And that′s how they became enslaved
Ils sont venus à bord des grands navires
They came across in the great ships
Des mères séparées de leurs bébés
Mothers separated from their babes
Les maris debout sur le billot d'enchères
Husbands standing on the auction block
Enchaîné, enchaîné
Bound in chains, bound in chains
Vendu pour travailler dans les plantations dans les champs de blé blanc
Sold to toil in plantations in fields of white
Les hommes savaient que c'était mal mais ils ont détourné le regard.
Men knew it was wrong, but they looked away
Et ont fait défiler leurs frères dans la nuit coloniale
And paraded their brothers through the colonial night
Où ils ont tourné leur cou vers un paysage amer
Where they turned their necks to a bitter landscape
Oh, ne suis-je pas un homme et un frère ?
Oh, am I not a man and a brother?
Ne suis-je pas une femme et une sœur aussi ?
Am I not a woman and a sister too?
L'histoire nous envoie des messagers si étranges
History sends us such strange messengers
En descendant à travers le temps, leurs armes sont posées
Coming down through time, their arms are laid with
Des fruits encore plus étranges alors qu'ils se balancent et dansent, se balancent et dansent
Even stranger fruit as they swing and glade, swing and glade
Sur des cordes de rhum en cuir, des cordes d'or
Hung on ropes of leather, ropes of gold
Se balançant dans la nuit pendant que les hommes regardent ailleurs
Swinging in the night while men looked away
Turner et Garrison et Brown et tous
Turner and Garrison and Brown and all
Et ils ont regardé, ils ont regardé cette grosse boule de lumière
And they looked at, they looked at that big ball of light
C'était juste le, juste le soleil comme une boule, juste une boule de lumière
It was just the, just the sun as a ball, just a ball of light
Il a été projeté, projeté du firmament étoilé
It was flung up, flung up from the starry firmament
Petites étoiles brillantes, libres, où elles tournaient nues
Bright, free, free little stars, where they spun naked
Oh mon Dieu, nous étions, nous étions debout avec nos enfants
Oh God, we were, we were standing with our children
Nous étions nus et libres et Dieu marchait en nous
We were naked and free and God walked within us
Et ils sont venus sur leurs grands navires
And they came on their great ships
Et ils nous ont fait regarder le paysage amer
And they turned us to look at their bitter landscape
Oh, n'entendez-vous pas nos appels ? Mon peuple, je vous parle.
Oh, can't you hear us calling? My people, I speak to you
J'ai brûlé, j'ai lutté, j'ai peiné pour toi et tes enfants
I, I′ve burned, I've swung, I've toiled for you and your children
Et tu restes là, tu restes là et tu me regardes avec ce visage
And you stand there, you stand there and look at me with that face
Et tu brûles ta vie avec du crack et des histoires tristes
And you burn out your life on crack and sorrowful stories
Tu te sens tellement désolé pour toi-même, tu te tiens devant
You feel so sorry for yourself, you′re standing in front of
N'importe quelle ville prometteuse, n'importe quelle ville prometteuse, fumer du crack, du crack
Any promising city, any promising city, smoking crack, crack
C'est comme ça que vous, c'est comme ça que vous récompensez vos ancêtres
That′s how you, that's how you repay your ancestors
Tous ces rêves partent dans ta pipe, en fumée
All those dreams go up in your pipe, up in smoke
Et nous sommes, nous sommes, nous serons entendus
And we′re, we're, we will be heard
Oh, ne nous entends-tu pas t'appeler ? Oh, Seigneur !
Oh, can′t you hear us calling? Oh, Lord!
Nous t'appelons depuis un paysage amer, oh
We're calling You from a bitter landscape, oh
J'ai regardé le Livre de Vie
I looked upon the Book of Life
Tracer les lignes d'un visage après l'autre
Tracing the lines of face after face
En regardant leurs pieds nus
Looking down at their naked feet
Enchaîné, enchaîné
Bound in chains, bound in chains
Chaînes de cuir, chaînes d'or
Chains of leather, chains of gold
Les hommes savaient que c'était mal mais ils ont détourné le regard.
Men knew it was wrong, but they looked away
Et ils les ont fait défiler dans les rues coloniales
And they paraded them down the colonial streets
Et c'est ainsi qu'ils sont devenus esclaves
And that′s how they became enslaved
