Traducir a
Pour nous, régulier est irrégulier, oh-oh
Para nosotro′ lo regular es irregular, oh-oh
Si ça dépend toujours de la façon dont je te récupère, tu vas me traiter, oh-oh-oh
Si siempre depende de cómo te levante' vas a tratarme, oh-oh-oh
Et je sais que tu ne ressens plus
Y sé que tú ya no sientes
De la même manière que vous l'avez fait avant, parce que
De la misma manera en que lo hacías antes, porque
Parfois tu me demandes de rester jusqu'à l'aube
A veces tú me pides que me quede hasta que amanece
D'autres fois, vous appelez et disparaissez tout simplement.
Otras veces llamas y solo desapareces
Et je rêve de toi depuis des mois.
Y yo que te vengo soñando hace meses
Je ne pense pas.
No me parece
Que parfois tu me demandes de rester jusqu'à l'aube
Que a veces tú me pides que me quede hasta que amanece
D'autres fois, vous appelez et disparaissez tout simplement.
Otras veces llamas y solo desapareces
Et je rêve de toi depuis des mois (hey, toi, wow)
Y yo que te vengo soñando hace meses (ey, you, wow)
Je ne pense pas.
No me parece
Dis-moi quand on va boire le Fernet et je t'allume.
Dime cuándo nos tomamo′ el Fernet y yo te pongo a prender
De la rue, je veux me perdre
Desde la calle, yo me quiero perder
C'est que je pense à toi tous les jours, bébé.
Es que te pienso to' los día', bebé
Tu m'as supprimé de ta bobine, je ne t'ai pas encore supprimé de mon téléphone portable.
Tú me borraste de tu reel, aún no te he borrao de mi cel
Nous avons mangé, nous avons ri en fumant
Nos comíamo′, fumando reíamo′
Nous avons répété les Munchies, nous n'avons copié personne.
Munchies repetíamo', a nadie le copiábamo′
Nous avons tout mis dans notre sac à dos et nous nous sommes perdus.
Metíamo' to′ en la mochila y nos perdíamo'
Je ne sais pas ce qui nous est arrivé, si nous nous aimions.
No sé qué nos pasó, si nos queríamo′
Dis-moi où, dis-moi un endroit
Dime dónde, dime algún lugar
Je ne sais pas si tu es seul, je peux te joindre.
No sé si andas sola, yo le puedo llegar
Quand j'ai froid et que tu n'es pas à mes côtés
Cuando tenga' frío y no estés al lado mío
Tu sais que tu peux atterrir sur mon lit
Sabes que a mi cama puedes aterrizar
Pour nous c'était réel, pas juste une baise, oh-oh
Para nosotros era real, no solo chingar, oh-oh
Et maintenant, avec qui vas-tu fumer ?
¿Y ahora con quién tú prende'?
J'ai besoin que tu m'appelles, je suis toujours dans le même parc
Necesito que llames, sigo en el mismo parque
Et je sais que tu ne ressens plus
Y sé que tú ya no sientes
Comme nous l'avons fait avant, bébé.
De la misma manera en que lo hacíamos antes, bebé
Parfois tu me demandes de rester jusqu'à l'aube
A veces tú me pides que me quede hasta que amanece
D'autres fois, vous appelez et disparaissez tout simplement.
Otras veces llamas y solo desapareces
Et je rêve de toi depuis des mois.
Y yo que te vengo soñando hace meses
Je ne pense pas.
No me parece
Que parfois tu me demandes de rester jusqu'à l'aube
Que a veces tú me pides que me quede hasta que amanece
D'autres fois, vous appelez et disparaissez tout simplement.
Otras veces llamas y solo desapareces
Et je rêve de toi depuis des mois.
Y yo que te vengo soñando hace mese
Je ne pense pas, hein-ey
No me parece, eh-ey
Tu m'as illuminé quand je ne pouvais pas dormir la nuit
Tú me iluminabas cuando por la noche no dormía
Il m'a toujours convaincu de partir en escapade.
Siempre me convencía′ para hacer una escapada
Maintenant, je fais la queue pour répondre à cet appel.
Ahora estoy haciendo fila pa′ atender esa llamada
Et avant, nous étions dans ton appartement et tu ne voulais pas que je parte
Y antes estábamo' en tu depa′ y no querías que yo me vaya
Avant un, tu as donné le signal
Antes de la una, tú dabas la señal
Et aussi les coordonnées pour venir vous chercher
Y también la' coordenada′ para pasarte a buscar
Parce que tu as une formule qui me fait oublier
Porque tienes una fórmula que me hace olvidar
Tout ce qui me fait me sentir mal et ensuite nous nous comportons mal
Todo lo que me hace mal y después portarno' mal
Maintenant dis-moi, pourquoi je ne peux pas te voir ?
Ahora dime, ¿por qué no te puedo ver?
Si avant nous nous embrassions jusqu'à l'aube
Si antes nos besábamos hasta el amanecer
Ne me laisse pas seul, bébé, ce soir la nuit me glace.
No me dejes solo, nena, hoy la noche me congela
Dis-moi, où puis-je te trouver ?
Dime, ¿dónde puedo encontrarte?
Parfois tu me demandes de rester jusqu'à l'aube (ah, ouais)
A veces tú me pides que me quede hasta que amanece (ah, sí)
D'autres fois, vous appelez et disparaissez tout simplement.
Otras veces llamas y solo desapareces
Et je rêve de toi depuis des mois (je)
Y yo que te vengo soñando hace meses (yo)
Je ne pense pas.
No me parece
Que parfois tu me demandes de rester jusqu'à l'aube
Que a veces tú me pides que me quede hasta que amanece
D'autres fois, vous appelez et disparaissez tout simplement.
Otras veces llamas y solo desapareces
Et je rêve de toi depuis des mois.
Y yo que te vengo soñando hace mese
Je ne pense pas, hé.
No me parece, ey
Lions avec flow
Leones con flow
Paulo et FERXXO
Paulo y FERXXO
Woh-oh-oh, ey
Woh-oh-oh, ey
Oui, le P et le F
Sí, la P y la F
Ah, Fede est sur le rythme
Ah, Fede está en el beat
Tais-toi et viens si tu veux des papiers.
Cállese y camelle, si quiere papers
Ouah
Wow
