Traducir a
Je me souviens quand j'étais petite fille
I remember when I was a little girl
Notre maison a pris feu
Our house caught on fire
Je n'oublierai jamais l'expression sur le visage de mon père lorsqu'il
I′ll never forget the look on my father's face as he
Il m'a pris dans ses bras et
Gathered me up in his arms and
Face à l'immeuble en flammes, sur le trottoir
Faced through the burning building out on the pavement
Et je suis resté là.
And I stood there
Je frissonnais dans mon pyjama et
Shivering in my pajamas and
J'ai vu le monde entier s'embraser.
WAtched the whole world go up in flames
Et quand tout fut terminé
And when it was all over
Je me suis dit
I said to myself
Un incendie, c'est tout ?
Is that all there is to a fire?
C'est tout ?
Is that all there is
C'est tout ?
Is that all there is?
Si c'est tout ce qu'il y a, mes amis
If that′s all there is my friends
Alors continuons à danser
Then let's keep dancing
Sortons les bouteilles et amusons-nous bien !
Let's break out the booze and have a ball
Si c'est tout ce qu'il y a
If that′s all there is
Et quand j'avais douze ans
And when I was twelve years old
Mon papa m'a emmené au cirque.
My daddy took me to the circus
Le plus grand spectacle du monde
The greatest show on Earth
Il y avait des clowns et des éléphants, des ours danseurs
There were clowns and elephants, dancing bears
Et une belle dame en rose
And a beautiful lady in pink
Les collants volaient haut au-dessus de nos têtes
Tights flew high above our heads
Et tandis que je restais assis là à regarder
And as I sat there watching
J'avais l'impression qu'il manquait quelque chose.
I had the feeling that something was missing
Je ne sais pas quoi, mais
I don′t know what, but
Quand ce fut terminé
When it was over
Je me suis dit
I said to myself
Le cirque se résume-t-il à ça ?
Is that all there is to the circus?
C'est tout ?
Is that all there is
C'est tout ?
Is that all there is?
Si c'est tout ce qu'il y a, mes amis
If that's all there is my friends
Alors continuons à danser
Then let′s keep dancing
Sortons les bouteilles et amusons-nous bien !
Let's break out the booze and have a ball
Si c'est tout ce qu'il y a
If that′s all there is
Et puis je suis tombé amoureux
And then I fell in love
Avec le garçon le plus merveilleux du monde
With the most wonderful boy in the world
Nous faisions de longues promenades au bord de la rivière ou
We'd take long walks by the river or
Rester assis pendant des heures à se regarder dans les yeux.
Just sit for hours gazing into each other′s eyes
Nous étions si profondément amoureux
We were so very much in love
Puis un jour
Then one day
Il est parti
He went away
Et je pensais que j'allais mourir, mais je ne suis pas mort.
And I thought I'd die, but I didn't
Et quand je ne l'ai pas fait
And when I didn′t
Je me suis dit
I said to myself
L'amour se résume-t-il à cela ?
Is that all there is to love?
C'est tout ?
Is that all there is
C'est tout ?
Is that all there is?
Si c'est tout ce qu'il y a, mes amis
If that′s all there is, my friends
Alors gardons-le
Then let's keep
Je sais ce que vous devez vous dire à vous-mêmes
I know what you must be saying to yourselves
Si c'est ainsi qu'elle le perçoit
If that′s the way she feels about it
Pourquoi ne met-elle pas fin à tout simplement ?
Why doesn't she just end it all?
Oh non, pas moi
Oh, no, not me
Je ne suis pas prêt pour cette déception finale.
I′m not ready for that final disappointment
Parce que je sais
Because I know
Tant mieux si je suis là à vous parler.
Just as well as I'm standing here talking to you
C'est lorsque ce moment final arrive
That when that final moment comes
Et je rends mon dernier souffle.
And I′m breathing my last breat
Je me dirai à moi-même
I'll be saying to myself
C'est tout ?
Is that all there is
C'est tout ?
Is that all there is?
Si c'est tout ce qu'il y a, mon ami
If that's all there is my friend
Alors continuons à danser
Then let′s keep dancing
Sortons les bouteilles et amusons-nous bien !
Let′s break out the booze and have a ball
Si c'est tout ce qu'il y a
If that's all there is
