Traducir a
É só o vento
It′s only the wind
soprando lixo por todo lado
Blowing litter all around
Só um pouco de vento
Just a little wind
e as árvores estão caindo
And the trees are falling down
Não tem ninguém chorando
There's nobody crying
isso foi ontem
That was yesterday
Por dentro estamos todos sorrindo
Inside, we′re all smiling
Está tudo bem
Everything's okay
É só o vento
It's only the wind
soprando latas pela rua
Blowing cans along the streets
A tampa da lata de lixo de alguém
Someone′s dustbin lid
causando estragos na paz
Playing havoc with the peace
Não há ninguém se escondendo
There′s nobody hiding
atrás de uma porta trancada
Behind a locked door
e ninguém mentiu
And no one's been lying
porque não mentimos mais
′Cause we don't lie anymore
É só o vento
It′s only the wind
Como isso te pega de surpresa
How it takes you by surprise
De repente começa
Suddenly begins
então antes que você perceba ele morre
Then before you know it dies
Minhas mãos não estão tremendo
My hands are not shaking
Eu não toco em uma gota
I don't touch a drop
Você deve estar enganado
You must be mistaken
Eu sei quando parar
I know when to stop
Quando a vida é mais calma
When life is calmer
Não tenho dúvidas
I have no doubt
Sem drama raivoso
No angry drama
Uma tempestade se dissipa
A storm blows itself out
É só o vento
It′s only the wind
Dizem que está piorando
They say it's getting worse
O problema que isso traz
The trouble that it brings
nos assombra como uma maldição
Haunts us like a curse
Meus nervos estão todos à flor da pele
My nerves are all jangled
mas estou me recuperando
But I'm pulling through
Espero poder lidar com isso
I hope I can handle
o que eu tenho que fazer
What I have to do
Quando a vida é mais calma
When life is calmer
Não tenho dúvidas
I have no doubt
Sem drama raivoso
No angry drama
Uma tempestade se dissipa
A storm blows itself out
Uma tempestade se dissipa
A storm blows itself out
Desculpe...
I′m sorry
