Traducir a
Mesdames et messieurs (oh)
Ladies and gentlemen (oh)
Oui Monsieur
Yessir
Faisons-le
Let′s do it
Oui Monsieur
Yessir
Ils
Yo
Encore et encore et mes noix, je les palpe
On and on and my nuts, I'm palmin′
Prends-en deux et appelle-moi demain matin.
Take two of these and call me in the morning
Vous devriez voir la façon dont la chaîne exploite le charme et
You should see the way the chain harness the charm and
Vole, je suis comme un oiseau comme Nelly Furtado
Fly, I'm like a bird like Nelly Furtado
Merde, ouvrez vos bouteilles, portez un toast et criez : Santé !
Shit, pop your bottles, toast and scream, "Cheers!"
Prends ton two-step parce que c'est le disque de l'année
Get your two-step 'cause this the record of the year
Mec qui t'a apporté des glaces, deux pour une paire
Nigga that brought you Ice Creams, two for a pair
Annonçant officiellement : C'est une guerre , parce que
Officially announcing, "This is warfare," ′cause
À l'époque, mes nuages étaient gris
Back in the day, my clouds was grey
Et il semblait que mes anges ne pouvaient pas les faire disparaître
And it seemed like my angels couldn′t blow them away
Mais ensuite j'ai vendu mon premier couplet et j'ai acheté cette NSX
But then I sold my first verse and copped that NSX
Mais je roulais toujours dans ces jets minces, mais maintenant
But I was still ridin' in them thin-ass jets, but now
Mec, ma vision est si claire depuis la fenêtre du Lear
Man, my vision so clear out the window of the Lear
Et je dis sur mon portable toutes les conneries que tu devrais entendre
And I′m talkin' on my celly all the shit that you should hear
Écoutez clairement maintenant
Listen clearly now
Bonjour ? Tu m'entends maintenant ?
Hello? Can you hear me now?
Puis-je l'avoir comme ça ? (Tu l'as eu comme ça)
Can I have it like that? (You got it like that)
Puis-je l'avoir comme ça ? (Tu l'as eu comme ça)
Can I have it like that? (You got it like that)
Puis-je l'avoir comme ça ? (Tu l'as eu comme ça)
Can I have it like that? (You got it like that)
Puis-je l'avoir comme ça ? (Tu l'as eu comme ça)
Can I have it like that? (You got it like that)
Alors laisse tomber ton sac à main et attrape tes hanches (uh-huh)
So drop your purse and grab your hips (uh-huh)
Et fais comme si tu essayais d'obtenir cet argent rapidement
And act like you tryin′ to get this money right quick
Alors, je peux l'avoir comme ça ? (Tu l'as eu comme ça)
So can I have it like that? (You got it like that)
Puis-je l'avoir comme ça ? (Tu l'as eu comme ça)
Can I have it like that? (You got it like that)
Et ce rythme continue encore et encore
On and on and this beat is on and
Je contrôle leur esprit directement par téléphone
I control their mind from straight over the phone
Et laissez-les explorer les mots, un peu comme un touriste
And let 'em explore the words, something like a tourist
Et ne devenez jamais accro, à moins que ce wop enivrant soit sérieux (oui, monsieur)
And never get addicted ′less that heady-wop is serious (yes, sir)
De Louisville à Jimmy Choos, il est réel
From Louisville to Jimmy Choos, he's real
Elle connaît l'heure, elle voit la Richard Mille
She know the time, she sees the Richard Mille
Plat-double squelettique, Tourbillon
Plat-double skeletal, Tourbillion
C'est comme son corps, bouge, ça l'excite
It's just like her body, move, it turns her on
Elle aime la façon dont mes mains utilisent son corps comme des chauffe-mains
She like the way my hands use her body for hand warmers
Et toutes nos portières de voiture s'ouvrent comme des Transformers
And all our car doors go up like Transformers
Tu vois, je peux le faire de cette façon, je peux le faire de cette façon.
See, I can do it this-a-way, I can do it that-a-way
De la crèche en Virginie à cette nouvelle escapade à Miami
From the crib in Virginia to that new Miami getaway
Tellement cool, comme la nouvelle édition, sauf que tu es sexy comme tu le dis
So cool it like New Edition ′less you hot as you say
Je comprends, ok, laisse-le s'évaporer
I get it, okay, let it boil away
Mais s'il vous plaît, courez, parce que les dames se sentent mal.
But please run along, ′cause ladies is feelin' wrong
Et j'ai quelque chose de bien pour eux juste après cette chanson
And I got something right for them right after this song
Je m'appelle Skateboard P
My name is Skateboard P
Mesdames et messieurs (oh)
Ladies and gentlemen (oh)
Puis-je l'avoir comme ça ? (Tu l'as eu comme ça)
Can I have it like that? (You got it like that)
Puis-je l'avoir comme ça ? (Tu l'as eu comme ça)
Can I have it like that? (You got it like that)
Puis-je l'avoir comme ça ? (Tu l'as eu comme ça)
Can I have it like that? (You got it like that)
Puis-je l'avoir comme ça ? (Tu l'as eu comme ça)
Can I have it like that? (You got it like that)
Alors laisse tomber ton sac à main et attrape tes hanches (uh-huh)
So drop your purse and grab your hips (uh-huh)
Et fais comme si tu essayais d'obtenir cet argent rapidement
And act like you tryin′ to get this money right quick
Alors, je peux l'avoir comme ça ? (Tu l'as eu comme ça)
So can I have it like that? (You got it like that)
Puis-je l'avoir comme ça ? (Tu l'as eu comme ça)
Can I have it like that? (You got it like that)
Et encore et encore, la température est chaude et
On and on and the temperature is warm and
Je crache des bouffées de chaleur, les négros ont la nausée
I spit heat flashes, niggas get nauseous
Brillant comme une chienne, alors analysez avec prudence
Bright as a bitch, so analyze with caution
Quand la lumière frappe la glace, je parie cent que tu vomiras
When the light hit the ice, bet a hundred that you vomit
Dois-je mentionner le fait que la Transition est la piste ?
Should I mention the fact the Transition is the track?
Aucune incision à la vision juste pour m'amener là où je suis, hein
No incision to the vision just to get me where I'm at, huh
Petit Skateboard, lui aussi a grandi (allez)
Little Skateboard, he too grown (come on)
Je monte et descends Collins dans ce nouveau Two-Tone
Ridin′ up and down Collins in that new Two-Tone
Il fait si froid que tu ne veux pas ressentir le froid (uh)
It's so cold, you don′t wanna feel the chill of it (uh)
Reculez et regardez simplement sa grille (euh)
Just stand back and just look at the grill of it (uh)
Je ne fume pas, mais je parie que ça en a l'air.
I don't smoke, but I bet the sense a mil' of it
Cela intensifie totalement l'attrait vivant de celui-ci
Totally intensifies the vivid-ass appeal of it
Tu peux être jaloux et serrer les dents (uh huh)
You can be jealous and grit your teeth (uh huh)
Mais tous ces petits négros ont quelque chose à portée de main
But all these lil′ niggas got somethin′ in reach
Alors, tu veux du piquant ? Ces négros savent faire chauffer
So, you want heat? These niggas can front heat
Pendant que je suis sur mon bateau, j'essaie de voir le soleil
While I'm on my boat party, tryin′ to Sunseek
Je m'appelle Skateboard P
My name is Skateboard P
Mesdames et Messieurs (oh)
Ladies and Gentlemen (oh)
Puis-je l'avoir comme ça ? (Tu l'as eu comme ça)
Can I have it like that? (You got it like that)
Puis-je l'avoir comme ça ? (Tu l'as eu comme ça)
Can I have it like that? (You got it like that)
Puis-je l'avoir comme ça ? (Tu l'as eu comme ça)
Can I have it like that? (You got it like that)
Puis-je l'avoir comme ça ? (Tu l'as eu comme ça)
Can I have it like that? (You got it like that)
Alors laisse tomber ton sac à main et attrape tes hanches (uh-huh)
So drop your purse and grab your hips (uh-huh)
Et fais comme si tu essayais d'obtenir cet argent rapidement
And act like you tryin' to get this money right quick
Alors, je peux l'avoir comme ça ? (Tu l'as eu comme ça)
So can I have it like that? (You got it like that)
Puis-je l'avoir comme ça ? (Tu l'as eu comme ça)
Can I have it like that? (You got it like that)
