Gust of Wind traducción al Francés

Pharrell Williams

Traducir a

Mon cœur est rempli d'amour et de tendresse.
My heart is filled, with love and care
Pas une goutte d'essence, j'y arriverais.
Not an ounce of gas, I would get up there
La réponse est simple.
The answer′s simple
Tu me relèves
You lift me up
D'ici, je vois toutes les étoiles.
The view up here, I see all the stars
Voilà Vénus, et voilà Mars
There go Venus, and there go Mars
Quelque chose que tu as vécu
Somethin' you been through
Tu viens d'en haut
You′re from above

Hé, quand je t'ai vu pour la première fois, j'étais excité
Hey, when I first saw you, I got excited
J'ai essayé de garder mon calme, d'essayer de le cacher
Tried to keep my composure, tryna hide it
Mais je ne savais pas
But I didn't know
Je n'ai pas lâché prise
I didn't let go
Puis, en essayant de lutter contre ça, l'idée m'est venue.
Then it occurred to me while tryna fight it
Tout comme un cerf-volant, on apprend à le maîtriser.
Just like a kite, you learn to ride it
Mais je ne savais pas
But I didn′t know
Tu es censé laisser tomber.
You s′posed to let it go

Comme une rafale de vent
Like a gust of wind
Tu me devances parfois
You head me off sometimes
Comme une rafale de vent
Like a gust of wind
Tu me repousses de temps en temps.
You push me back every once in a while
Comme une rafale de vent
Like a gust of wind
Tu me rappelles qu'il y a quelqu'un là-haut.
You remind me there's someone up there
Qui ouvre la voie
Who ushers in
L'air dont j'ai besoin pour faire avancer ma voile
The air I need to power my sail

Lorsque j'ouvre la fenêtre
When I open the window
J'ai envie de te serrer dans mes bras.
I wanna hug you
Parce que tu me rappelles l'air
′Cause you remind me of the air
J'ai dit oui
I said yeah
Parce que quand je me sens vraiment mal
'Cause when I′m feelin' real low
Je me souviens que je t'aime
I remember I love you
J'ai levé les mains en l'air
I put my hands in the air
Et tu étais là.
And you were there

Grâce à ton amour, je peux prendre les cieux.
With your love, I can board the skies
S'éloignant de cet autre vaisseau-mère électrifié
Riding away that electrified mothership other
Puis-je me cacher à bord ? (Puis-je me cacher à bord, ma fille, ma fille ?)
Can I stow away? (Can I stow away, girl, girl?)
Vents colorés du ciel du nord
Colorful winds of the northern sky
C'est ce qui s'en rapproche le plus, et voici pourquoi
It′s the closest thing, and here is why
Parce que nous sommes de couleur
'Cause we're color
Tu me fais perdre la tête (tu me fais perdre la tête, ma belle, ma belle)
You blow me away (blow me away, girl, girl)

J'en ai besoin comme je respire.
I need it like I breathe it
La musique et les couleurs peuvent donner l'impression de planer.
Music and colors can make one hover
Et alors s'ils ne te voient pas ?
Who cares if they don′t see you
Tu ne sais pas qu'ils sont identiques ?
Don′t you know that they're the same?
J'en ai besoin comme je respire.
I need it like I breathe it
Si tu ne découvres jamais, tu souffriras éternellement.
If you never discover, forever you′ll suffer
Et alors s'ils ne te voient pas ?
Who cares if they don't see you?
Il faut se connecter et apprendre le chemin
You gotta tap in and learn the way

Comme une rafale de vent
Like a gust of wind
Tu me devances parfois
You head me off sometimes
Comme une rafale de vent
Like a gust of wind
Tu me repousses de temps en temps.
You push me back every once in a while
Comme une rafale de vent
Like a gust of wind
Tu me rappelles qu'il y a quelqu'un là-haut.
You remind me there′s someone up there
Qui ouvre la voie
Who ushers in
L'air dont j'ai besoin pour faire avancer ma voile
The air I need to power my sail

Lorsque j'ouvre la fenêtre
When I open the window
J'ai envie de te serrer dans mes bras.
I wanna hug you
Parce que tu me rappelles l'air
'Cause you remind me of the air
J'ai dit oui
I said yeah
Parce que quand je me sens vraiment mal
′Cause when I'm feelin' real low
Je me souviens que je t'aime
I remember I love you
J'ai levé les mains en l'air
I put my hands in the air
Et tu étais là.
And you were there

Quand je t'ai vu pour la première fois, j'étais excité.
When I first saw you, I got excited
J'ai essayé de garder mon calme, d'essayer de le cacher
Tried to keep my composure, tryna hide it
Mais je ne savais pas
But I didn′t know
Je n'ai pas lâché prise
I didn′t let go
Puis j'ai réalisé que j'essayais de lutter contre ça.
Then I realized I'm tryna fight it
Juste pour qu'ils apprennent à le monter
Just so they can learn to ride it
Mais je ne savais pas
But I didn′t know
Oh, j'ai dû lâcher prise.
Oh, I had to let it go

Comme une rafale de vent
Like a gust of wind
Tu me devances parfois
You head me off sometimes
Comme une rafale de vent
Like a gust of wind
Tu me repousses de temps en temps.
You push me back every once in a while
Comme une rafale de vent
Like a gust of wind
Tu me rappelles qu'il y a quelqu'un là-haut.
You remind me there's someone up there
Qui ouvre la voie
Who ushers in
L'air dont j'ai besoin pour faire avancer ma voile
The air I need to power my sail

Lorsque j'ouvre la fenêtre
When I open the window
J'ai envie de te serrer dans mes bras.
I wanna hug you
Parce que tu me rappelles l'air
′Cause you remind me of the air
J'ai dit oui
I said yeah
Parce que quand je me sens vraiment mal
'Cause when I′m feelin' real low
Je me souviens que je t'aime
I remember I love you
J'ai levé les mains en l'air
I put my hands in the air
Et tu étais là.
And you were there

Desarrollado por musixmatch