Traducir a
com licença, deixe-me passar por você!, deixe-me passar por você
Excuse me. "excuse me" Let me get by ya! "let me get by ya."
você só no chão, se você é um verdadeiro piloto. uma verdadeira rida
You only in the floor if you a true rider. "a true rida"
Não tenho tempo para nenhuma porra de pilotos de pau. "sem dick riders sem groopies"
Got no time for no fucking dick riders. "no dick riders no groopies"
você só no chão, se você é um verdadeiro piloto. uma verdadeira rida
You only on the floor if you a true rider and a. "haahaaa"
E um G! e um G! "baixo" eu sou velho! Eu sou um G! "baixo"
And a G! and a G! "haahaaa" I′m a g! I'm a G! "haahaaa"
Eu sou um G! Eu sou um G! "baixo" eu sou um G! Eu sou um G! .io .io
I′m a G! I'm a G! "haahaaa" I'm a G! I′m a G! .yo .yo
Ei, ei.
Yo, yo.
Agora adivinhe quem entrou pela porra da porta
Now guess who steped through the motherfucking door
Boys Militainment e aquele garoto NÃO
Boys Militainment and that boy N.O.
Janelas fantasmas abaixadas para que o vento sopre
Phantom windows down so the wind gone blow
Nesse hang hang gria você já deve saber disso. Eu sou um G! Eu sou um G!
On that hang hang gria you should already know that. I′m a G! I'm a G!
Sempre viva ao vivo porque o jogo vai me cheirar
Always live live cause the game gone smell me
Pegue-me naquele carro vermelho da Chevy
Catch me in that drop red car by Chevy
Sim, eu represento o bairro, represento o bairro ficando rico
Yea I rep the hood rep the hood getting wealthy
Já passei por tudo isso, não há nada que você possa me dizer. Eu sou um G! Eu sou um G!
Been through it all there ain′t nothing you can tell meee. I'm a G! I′m a G!
Ainda fugindo, mas apenas fugindo da polícia
Still on the run but only run from the cops though
Nad porque meus discos vão daqui até El Paso. Sim!!!
Nad cause my records bang from here to El Paso. Yesss!!!
Com licença. Deixe-me passar por você! "deixe-me passar por você."
Excuse me."excuse me". Let me get by ya! "let me get by ya."
você só no chão, se você é um verdadeiro piloto. uma verdadeira rida
You only in the floor if you a true rider. "a true rida"
Não tenho tempo para nenhuma porra de dick riders. "no dick riders, no groopies"
Got no time for no fucking dick riders."no dick riders no groopies"
você só no chão, se você é um verdadeiro piloto. uma verdadeira rida
You only on the floor if you a true rider and a."haahaaa"
E um G! e um G! "baixo" eu sou velho! Eu sou um G! "baixo"
And a G! and a G! "haahaaa" I'm a g! I′m a G! "haahaaa"
Eu sou um G! Eu sou um G! "baixo" eu sou um G! Eu sou um G!
I'm a G! I'm a G! "haahaaa" I′m a G! I′m a G!
As pessoas querem saber quando aquele garoto enlouqueceu
The people wanna know when that boy gone bang
José Cuervo no "Gramaye?" beber licor forte licor forte o dia todo
Jose Cuervo no "Gramaye?" drink hard liquor hard liquor all day
Eu sou um garoto viciado, você sabe que eu não brinco de causa. ha! Eu sou um G! Eu sou um G!
I'ma certified-holic kid you know I don′t play cause. ha! I'm a G! I′m a G!
Ainda dois passos, não dance apenas boogie
Still two step don't dance just boogie
Suba no local com as armas e o capuz
step up in the spot with the weapons and the hoody
Todo capuz comigo, então você sabe que eu sou todo bonzinho
All hood with me so you know I′m all goody
Done cresceu em torno dos cafetões, traficantes, gângsteres e valentões.
done grew around the pimps hustlers gangsters and the bullies cause.
Eu sou um G! Eu sou um G!
I'm a G! I'm a G!
Fique aqui amarrado feito tudo isso
Stand here straped done been all through it
Ainda pop um negro, não pense que eu não vou fazer isso. Sim!!!
Still pop a nigga don′t think I won′t do it. Yess!!!
Com licença. Deixe-me passar por você! "deixe-me passar por você."
Excuse me."excuse me" Let me get by ya! "let me get by ya."
você só no chão, se você é um verdadeiro piloto. uma verdadeira rida
You only in the floor if you a true rider. "a true rida"
Não tenho tempo para nenhuma porra de dick riders. "no dick riders, no groopies"
Got no time for no fucking dick riders."no dick riders no groopies"
você só no chão, se você é um verdadeiro piloto. uma verdadeira rida
You only on the floor if you a true rider and a."haahaaa"
E um G! e um G! "baixo" eu sou velho! Eu sou um G! "baixo"
And a G! and a G! "haahaaa" I'm a g! I′m a G! "haahaaa"
Eu sou um G! Eu sou um G! "baixo" eu sou um G! Eu sou um G!
I'm a G! I′m a G! "haahaaa" I'm a G! I′m a G!
Yo. agora 1 elevado a 2 elevado a 3 elevado a 4
Yo. now 1 to the 2 to the 3 to the 4
Quando eu vendia crack eu só vendia crack cru
When I sold crack I only sold crack raw
Quebre rápido e depois recupero mais
Break it down quick and then I re-up more
Quando o Jake correu para o local, eu tinha o cofre na causa do chão. Eu sou um G! Eu sou um G!
When the Jake rush the spot I had the safe in the floor cause. I'm a G! I'm a G!
Eu ainda estou no quarteirão no benz com as luzes acesas
I′m still on the block in the benz with the lights on
Policiais no quarteirão com sirenes e pítons
Cops on the block with they sirens and pythons
Assassinos não se importam com mordidas, eles ouvem como Tyson
Killers don′t care bite they ear like Tyson
Tiros e gritos do que se ouve quando a luta é justa. Eu sou um G! Eu sou um G!
Gun shots and yelling what you hear when the fight's on cause. I′m a G! I'm a G!
Eu fiquei aqui como se tivesse deixado para trás
I stayed right here like I got left back
Sempre represente na, Queens isso é Iraque! Sim!
Always rep na, Queens that′s Iraq! Yess!
Com licença. Deixe-me passar por você! "deixe-me passar por você."
Excuse me. Let me get by ya! "let me get by ya."
você só no chão, se você é um verdadeiro piloto. uma verdadeira rida
You only in the floor if you a true rider. "a true rida"
Não tenho tempo para nenhuma porra de pilotos de pau. "sem dick riders sem groopies"
Got no time for no fucking dick riders. "no dick riders no groopies"
você só no chão, se você é um verdadeiro piloto. uma verdadeira rida
You only on the floor if you a true rider and a. "haahaaa"
E um G! e um G! "baixo" eu sou velho! Eu sou um G! "baixo"
And a G! and a G! "haahaaa" I'm a g! I′m a G! "haahaaa"
Eu sou um G! Eu sou um G! "baixo" eu sou um G! Eu sou um G!
I'm a G! I'm a G! "haahaaa" I′m a G! I′m a G!
