Traducir a
Voudrais-tu dire quelque chose avant que tu partes?
Would you like to say something before you leave?
Peut-être tu aimerais dire, exactement comment tu te sens?
Perhaps you′d care to state exactly how you feel
On dit au revoir avant qu'on aille dit bonjour.
We said goodbye before we said hello
Je te connais à peine, je ne devrais pas m'en préoccuper du tout.
I hardly even like you, I shouldn't care at all
On s'est rencontré il y a six heures, la musique était trop forte.
We met just six hours ago, the music was too loud
De ton lit j'ai gagné un jour, et perdu une foutue année.
From your bed I gained a day and lost a bloody year
Et j'aimerais savoir
And I would like to know
Comment te sens-tu ? Comment te sens-tu, comment ?
How do you feel, how do you feel?
Comment te sens-tu ? Comment te sens-tu, comment ?
How do you feel, how do you feel?
Aucun mot ne fut prononcé, la nuit cacha encore nos peurs.
Not a single word was said, the night still hid our fears
De temps en temps tu as montré un sourire, mais à quoi ça a servi?
Occasionally you showed a smile, but what was the need?
Je ressentis le froid bien trop tôt, le vent de 95
I felt the cold far too soon, in a room of 95
Mes amis sont couchés au soleil, j'aimerais être là-bas.
My friends are lying in the sun, I wish that I was there
Demain amène un autre jour, une autre fille comme toi.
Tomorrow brings another town, another girl like you
As-tu le temps avant de partir, d'accueillir un autre homme?
Have you time before you leave to greet another man?
Juste pour me laisser savoir
Just you let me know
Comment te sens-tu ? Comment te sens-tu, comment ?
How do you feel, how do you feel?
Comment te sens-tu ? Comment te sens-tu, comment ?
How do you feel, how do you feel?
Au revoir à toi.
Goodbye to you
Charlotte Kringles aussi.
Charlotte Pringle′s due
J'en ai eu assez pour un jour
I've had enough for one day
