Summer ’68 traducción al Italiano

Pink Floyd

Traducir a

Vuoi dire qualcosa prima di andartene?
Would you like to say something before you leave?
Magari ti importa solo di mettere in chiaro come stai
Perhaps you′d care to state exactly how you feel
Ci siamo detti addio prima di dire ciao
We said goodbye before we said hello

A stento mi piaci. Non dovrei assolutamente interessarmi
I hardly even like you, I shouldn't care at all
Ci siamo incontrati solo sei ore fa. La musica era troppo alta
We met just six hours ago, the music was too loud
Dal tuo letto ho guadagnato un giorno e perso un anno sanguinoso
From your bed I gained a day and lost a bloody year
E vorrei sapere
And I would like to know

Come ti senti? Come ti senti, come?
How do you feel, how do you feel?
Come ti senti? Come ti senti, come?
How do you feel, how do you feel?

Non è stata detta una sola parola, le notti nascondono ancora le nostre paure
Not a single word was said, the night still hid our fears
Occasionalmente mostrarvi un sorriso, ma che necessità c'era?
Occasionally you showed a smile, but what was the need?
Il freddo mi ha colpito troppo presto - il vento del '95
I felt the cold far too soon, in a room of 95

I miei amici sono sdraiati al sole, mi piacerebbe essere là
My friends are lying in the sun, I wish that I was there
Il domani porterà un'altra città, un'altra ragazza come te
Tomorrow brings another town, another girl like you
Hai tempo prima di partire per salutare un altro uomo?
Have you time before you leave to greet another man?
Solo fammi sapere,
Just you let me know

Come ti senti? Come ti senti, come?
How do you feel, how do you feel?
Come ti senti? Come ti senti, come?
How do you feel, how do you feel?

Arrivederci
Goodbye to you
Il dovere di Charlotte Pringles
Charlotte Pringle′s due
Ne ho abbastanza per oggi.
I've had enough for one day

Desarrollado por musixmatch