The aisle traducción al Francés

PinkPantheress

Traducir a

C'est une de ces choses malheureuses (Choses)
It′s one of those unfortunate things (things)
Que de mauvaises choses m'arrivent toujours
That bad things always happen to me (to me)
Et tu ne veux pas laisser la porte ouverte (ouverte)
And you don't wanna keep the door open (open)
Tu voulais me voir plein d'émotion
You wanted to see me full of emotion

J'ai ruiné toutes mes amitiés avec toi (avec toi)
I ruined all my friendships with you (with you)
Et je crois que je n'ai plus personne à perdre (à perdre)
And I think I′m runnin' out of people to lose (to lose)
Je n'ai qu'à vous donner ma motion
I only have to give you my motion
Et tu retrouves toujours ton chemin vers moi
And you always find your way right back to me

Ce problème encore (ce problème encore)
This problem again (this problem again)
Regarde ce que ça a déclenché (regarde ce que ça a déclenché)
Look what it started (look what it started)
Je suis allongée dans ton lit (Je suis allongée dans ton lit)
I lay in your bed (I lay in your bed)
C'est comme ça que ça a commencé (c'est comme ça que ça a commencé)
That's how it started (that′s how it started)
Un peu plus (un peu plus) de ce mystère
A little bit more (a little bit more) of this mystery
Je te ferai regretter d'être venu(e) me voir (car)
I will make you wish that you had never come to me (′cause)

Je t'imaginerais un jour après que tu t'es amélioré (Regarde ce que ça a commencé)
I picture you one day after you improved (look what it started)
Et tu descends l'allée (tu descends l'allée)
And you're walkin′ down the aisle (walkin' down the aisle)
Ça me fait sourire (la vue était surprenante)
It′s a thing that makes me smile (the sight was startlin')
Tu es allongé dans ton lit, là où tu préférerais être
You lay in bed, where you′d rather be instead
Non, tu n'es pas tout à fait coincé avec moi (Tu n'es pas tout à fait coincé avec moi)
No, you're not quite stuck with me (you're not quite stuck with me)
Mais un jour, tu seras
But one day, you′ll be

Alors pourquoi ne puis-je pas être romantique avec toi ? (Avec toi)
So why can′t I be romantic with you? (With you)
Je suppose que c'est lié à ce qu'on a vécu.
I'm guessin′ it's somethin′ about the stuff we went through
Maintenant, tu ne me laisseras jamais laisser ça derrière nous (derrière nous)
Now, you'll never let me leave that behind us (behind us)
Laissez-le en Californie (laissez-le en Californie)
Leave it in California (leave it in California)

Cette situation délicate avec toi (avec toi)
This sticky situation with you (with you)
Ça m'a incité à réserver toutes mes tables pour deux (pour deux).
Made me start bookin′ all my tables for two (for two)
Je te considère toujours comme une option (une option)
I still refer to you as an option (an option)
Parce que tu retrouves toujours ton chemin vers moi
'Cause you always find your way right back to me

Ce problème encore (ce problème encore)
This problem again (this problem again)
Regarde ce que ça a déclenché (regarde ce que ça a déclenché)
Look what it started (look what it started)
Je suis allongée dans ton lit (Je suis allongée dans ton lit)
I lay in your bed (I lay in your bed)
C'est comme ça que ça a commencé (c'est comme ça que ça a commencé)
That's how it started (that′s how it started)
Un peu plus (un peu plus) de ce mystère
A little bit more (a little bit more) of this mystery
Je te ferai regretter d'être venu(e) me voir (car)
I will make you wish that you had never come to me (′cause)

Je t'imaginerais un jour après que tu t'es amélioré (Regarde ce que ça a commencé)
I'd picture you one day after you improved (look what it started)
Et tu descends l'allée (tu descends l'allée)
And you′re walkin' down the aisle (walkin′ down the aisle)
C'est ce qui me fait sourire (la vue était surprenante)
It's the thing that makes me smile (the sight was startlin′)
Tu es allongé dans ton lit, là où tu préférerais être
You lay in bed, where you'd rather be instead
Non, tu n'es pas tout à fait coincé avec moi (Tu n'es pas tout à fait coincé avec moi)
No, you're not quite stuck with me (you′re not quite stuck with me)
Mais un jour, tu seras
But one day, you′ll be

Vous pouvez dire que vous êtes désolé, le pensez-vous vraiment ?
You can say you're sorry, do you ever really mean it?
Toi et ta Ferrari, vous pourriez bien paraître séduisant(e).
You and your Ferrari might just make you seem appealin′
En regardant tes photos, quand ta vie est-elle devenue si calme ?
Lookin' at your photos, when did your life get so quiet?
Ouvre-moi tes portes et j'entrerai à l'intérieur (Ouais)
Open up your doors to me and I′ll enter inside it (yeah)

Desarrollado por musixmatch