Traducir a
J'y ai bien réfléchi, je le décrète
Ya lo pensé, lo decreto
Ta main dans la mienne
Tu mano agarraíta con la mía
Comme ce serait merveilleux de ne pas avoir à t'attendre
Qué bueno sería no tenerte que esperar
Comment faire pour que tout s'améliore ?
¿Cómo hace′ pa que todo sea mejor?
Je sais qu'ils t'ont dit des choses sur moi
Yo sé que te han contado cositas de mí
Nous avons tous fait des erreurs ; j'en ai fait une.
Todos hemos fallado; la cometí
Mais avec toi, je veux faire les choses différemment.
Pero contigo quiero hacerlo diferente
Tu es un petit cadeau de Dieu, mon présent
Tú eres un regalito de Dios, mi presente
Oh, je te jure que je prendrai soin de toi
Ay, juro que te vo'a cuidar
Et puisse même la mort ne pas nous séparer.
Y que no nos separe ni la muerte
Oh, je te jure que je prendrai soin de toi
Ay, juro que te vo′a cuidar
Et puisse même la mort ne pas nous séparer, hein ?
Y que no nos separe ni la muerte, eh
Ne cherchez pas de références me concernant.
No busques referencias de mí
Pour que vous ne le déformiez pas
Pa que no distorsiones
J'ai changé rien que pour toi, parce que tu es le meilleur des meilleurs.
Es que yo cambié solo pa ti, si eres la mejor de las mejores
Tu mérites tout ; tu me donnes parfois envie de me marier.
Es que tú todo te lo mereces; me das ganas de casarme a veces
Faisons la paix, chérie, pour qu'on puisse continuer à faire la fête pendant des mois.
Hagamos las paces, bebé, pa seguir celebrando meses
Sache simplement que j'ai changé pour t'avoir à mes côtés.
Solo date cuenta que yo cambié pa tenerte a mi lao
Je me suis regardée dans le sao, et je suis tombée encore plus amoureuse de moi-même.
Me miré a mí en el sao, que más me enamoro yo
Je me rends compte que je meurs d'envie de dormir blottis l'un contre l'autre.
Solo date cuenta que yo muero por dormir abrazaos
Restez unis, car je suis de plus en plus amoureuse.
Pegaos, que más me enamoro yo
Je sais qu'ils t'ont dit des choses sur moi
Yo sé que te han contado cositas de mí
Nous avons tous fait des erreurs ; j'en ai fait une.
Todos hemos fallado; la cometí
Mais avec toi, je veux faire les choses différemment.
Pero contigo quiero hacerlo diferente
Tu es un petit cadeau de Dieu, mon présent
Tú eres un regalito de Dios, mi presente
Oh, je te jure que je prendrai soin de toi
Ay, juro que te vo'a cuidar
Et puisse même la mort ne pas nous séparer.
Y que no nos separe ni la muerte
Oh, je te jure que je prendrai soin de toi
Ay, juro que te vo'a cuidar
Et que même la mort ne puisse nous séparer (oh, je te jure que je prendrai soin de toi)
Y que no nos separe ni la muerte (ay, juro que te vo′a cuidar)
Et si la mort vient me chercher
Y si la muerte viene a buscarme
Je te dévoilerai tous mes projets.
Le cuento to mis planes contigo
Et combien de temps il m'a fallu pour te trouver
Y lo que demoré pa encontrarte
Je suis sûre que tu me donneras encore un peu de temps pour que je puisse t'aimer.
Seguro me deja otro ratito pa que te quiera
Ouais, c'est ça, pour te rendre riche, deux ou trois petits...
Sí, ya, pa hacerte rico un par de pelaítos
Oh, je te jure que je prendrai soin de toi
Ay, juro que te vo′a cuidar
Et puisse même la mort ne pas nous séparer.
Y que no nos separe ni la muerte
Oh, je te jure que je prendrai soin de toi
Ay, juro que te vo'a cuidar
Et puisse même la mort ne pas nous séparer.
Y que no nos separe ni la muerte
Et voilà, c'est tout.
Y esta es, y esta es
Danser avec toi en état d'ivresse
Pa bailarla contigo borracho
Quand je passe en mode garçon
Cuando me pongo muchacho
Allez, allez (allez, allez)
Súbete, súbete (súbete, súbete)
Allons au bar
Vamo a banducar
Euh!
¡Uh!
