Traducir a
Voici une autre chute de grâce
Here comes another fall from grace
Je tombe toujours sur mon visage
I′m always falling on my face.
Cette attitude que j'embrasse
This attitude that I embrace
Pour l'amour que j'essaie de remplacer
With a love I'm trying to replace.
J'essaie de tuer la chanson
Try to kill this song
Parce que la mélodie est fausse
′Cause the melody's all wrong.
Et il y a de la fièvre qui arrive
And there's a feaver, comin′ on.
C'est difficile de concilier
It′s hard to reconcile
Ce que je suis devenu
What I've become.
Avec l'enfant blessé
With the wounded ch-i-ld
Se cachant profondément à l'intérieur
Hiding deep ins-i-yide.
Respire sous l'eau
Breathe underwater
Je viens prendre l'air !
I′m comin' up for air!
Je veux voir une autre aube
I wanna see another dawn
(Viens prendre l'air !)
(Comin′ up for air!)
Malade du massacre
Sick of the slaughter
Je viens prendre l'air !
(I'm comin′ up for air!)
Parce que j'ai flotté ici trop longtemps
'Cause I've floating here too long.
Emmenez mon ego faire un tour
Take my ego for a ride
Parce qu'il n'y a personne à mes côtés
′Cause there′s nobody by my side.
Ça devient difficile à justifier
It's getting hard to justify.
Et ce ne sera pas long jusqu'à ce que j'entre en collision
And it won′t be long 'til I collide.
Mes faiblesses mises à nu
My weakness laid bare
Alors que les gens s'arrêtent et regardent
As people stop and stare.
Mais c'est la dernière fois, je le jure
But It′s the last time, I swear.
C'est difficile de concilier
It's hard to reconcile
Ce que je suis devenu
What I′ve become.
Avec l'enfant blessé
With the wounded ch-i-ld
Se cachant profondément à l'intérieur
Hiding deep ins-i-yide.
Respire sous l'eau
Breathe underwater
Je viens prendre l'air !
(I'm comin' up for air!)
Je veux voir une autre aube
I wanna see another dawn
(Viens prendre l'air !)
(Comin′ up for air!)
Malade du massacre
Sick of the slaughter
Je viens prendre l'air !
(I′m comin' up for air!)
Parce que j'ai flotté ici trop longtemps
′Cause I've floating here too long.
Commencez à respirer !
Start breathing...
Commencez à respirer !
Start breathing...
Commencez à respirer !
Start breathing...
Commencez à respirer !
Start breath-ing!
Respire sous l'eau
Breathe underwater
Je viens prendre l'air !
(I′m comin' up for air!)
Je veux voir une autre aube
I wanna see another dawn
(Viens prendre l'air !)
(Comin′ up for air!)
Malade du massacre
Sick of the slaughter
Je viens prendre l'air !
(I'm comin' up for air!)
Parce que j'ai flotté ici trop longtemps
′Cause I′ve floating here too long.
j'arrive, j'arrive
I'm coming, I′m coming...
j'arrive, j'arrive
I'm coming, ′ coming...
(Viens prendre l'air !)
Comin' up for air...
(Viens prendre l'air !)
Comin′ up for air!
