Traducir a
Están recogiendo pedazos de mí mientras están recogiendo pedazos de ti
They′re picking up pieces of me while they're picking up pieces of you
En una bolsa en la que estarás, antes de que el día acabe
In a bag you will be before the day is over
Estabas buscando un lugar para estar?
Were you looking for somewhere to be?
O buscando a alguien para hacer..?
Or looking for someone to do?
Qué estúpido fui, por creer que podría confiar en alguien tan estúpido como tú
Stupid me to believe that I could trust in stupid you
Y en el dorso de mi mano había instrucciones que podía entender
And on the back of my hand were directions I could understand
Ahora que el viejo buitre Johnny Walker se fue y arruinó todos nuestros planes
Now that old buzzard Johnny Walker has gone and ruined all our plans
Nuestros mejores planes
Our best made plans
No me dejes aquí para pasar el tiempo sin un mapa o una señal de tráfico
Don′t leave me here to pass through time without a map or road sign
No me dejes aquí, mi luz guía
Don't leave me here my guiding light
Porque yo, yo no sabría por donde empezar
'Cause I, I wouldn′t know where to begin
Le pregunté a los reyes de la medicina.
I asked the kings of medicine
Están recogiendo pedazos de mí mientras están recogiendo pedazos de ti
They′re picking up pieces of me while they're picking up pieces of you
Tirados en el hielo que serás antes de que el día acabe
Lying on ice you will be before the day is over
Es un ejemplo, bebé, que nunca lo pensaste
It′s a case in point baby that you never thought it through
Que estúpido fui, por creer que podría depender de alguien tan estúpido como tú
Stupid me to believe I could depend on stupid you
Y en la punta de mi lengua había palabras que siempre salían mal
And on the tip of my tongue were words that always came out wrong
Porque estaban ahogadas en el confort sureño
'Cause they were drowned in southern comfort
Dejado a secar al sol, el sol del mediodía
Left to dry out in the sun, the noon day sun
No me dejes aquí para pasar el tiempo sin un mapa o una señal de tráfico
Don′t leave me here to pass through time without a map or road sign
No me dejes aquí, mi luz guía
Don't leave me here my guiding light
Porque yo, yo no sabría por donde empezar
′Cause I, I wouldn't know where to begin
Le pregunté a los reyes de la medicina.
I asked the kings of medicine
Pero parece que han perdido sus poderes
But it seems they've lost their powers
Ahora todo lo que quedó conmigo es la hora
Now all I′m left with is the hours
No me dejes aquí para pasar el tiempo sin un mapa o una señal de tráfico
Don′t leave me here to pass through time without a map or road sign
No me dejes aquí, mi luz guía
Don't leave me here my guiding light
Porque yo, yo no sabría por donde empezar
′Cause I, I wouldn't know where to begin
Le pregunté a los reyes de la medicina.
I asked the kings of medicine
Pero parece que han perdido sus poderes
But it seems they′ve lost their powers
Ahora todo lo que quedó conmigo es la hora
Now all I'm left with is the hours
No me dejes aquí
Don′t leave me here
No me dejes aquí, oh no oh
Don't leave me here, oh no
No sabría por donde empezar
I wouldn't know where to begin
