Traducir a
Est-ce la vraie vie ?
Is this the real life?
Est-ce juste de la fantaisie ?
Is this just fantasy?
Pris dans un landside
Caught in a landside
Pas d'échappatoire à la réalité
No escape from reality
Ouvre les yeux
Open your eyes
Lève les yeux vers le ciel et vois
Look up to the skies and see
Je ne suis qu'un pauvre garçon, je n'ai besoin d'aucune sympathie.
I′m just a poor boy, I need no sympathy
Parce que je suis facile à venir et facile à partir
Because I'm easy come, easy go
Un peu haut, un peu bas
Little high, little low
Peu importe comment le vent souffle, ça ne m'importe pas vraiment, pour moi
Any way the wind blows, doesn′t really matter to me, to me
Maman
Mama
Je viens de tuer un homme
Just killed a man
Mettez une arme sur sa tête
Put a gun against his head
J'ai appuyé sur la gâchette, maintenant il est mort
Pulled my trigger, now he's dead
Maman
Mama
La vie venait juste de commencer
Life had just begun
Mais maintenant, j'ai tout jeté.
But now I've gone and thrown it all away
Maman, oooh
Mama, oooh
Je ne voulais pas te faire pleurer
Didn′t mean to make you cry
Si je ne reviens pas demain à cette heure-ci
If I′m not back again this time tomorrow
Continue, continue
Carry on, carry on
Comme si rien n'avait vraiment d'importance
As if nothing really matters
Trop tard
Too late
Mon heure est venue
My time has come
Ça me fait frissonner, mon corps me fait mal tout le temps
Sends shivers down my spine, body's aching all the time
Au revoir tout le monde, je dois y aller
Goodbye, everybody, I′ve got to go
Je dois tous vous laisser derrière moi et faire face à la vérité.
Gotta leave you all behind and face the truth
Maman, oooh (de toute façon le vent souffle)
Mama, oooh (any way the wind blows)
Je ne veux pas mourir
I don't want to die
Parfois, je souhaite ne jamais être né du tout.
I sometimes wish I′d never been born at all
Je vois une petite silhouette d'homme
I see a little silhouetto of a man
(Scaramouch, Scaramouch, veux-tu faire le Fandango ?
(Scaramouch, Scaramouch, will you do the Fandango?
Les coups de foudre et les éclairs me font très, très peur)
Thunderbolts and lightning, very, very frightening me)
Galilée, Galilée
Galileo, Galileo
Galilée, Galilée
Galileo, Galileo
Galilée, Figaro - magnifique
Galileo, Figaro - magnificoo
Je ne suis qu'un pauvre garçon, personne ne m'aime
I'm just a poor boy nobody loves me
(C'est juste un pauvre garçon issu d'une famille pauvre
(He′s just a poor boy from a poor family
Épargne-lui la vie de cette monstruosité)
Spare him his life from this monstrosity)
Facile à venir, facile à partir, veux-tu me laisser partir ?
Easy come, easy go, will you let me go?
Bismillah ! Non, nous ne te laisserons pas partir.
Bismillah! No, we will not let you go
(Laisse-le partir !) Bismillah ! Nous ne te laisserons pas partir
(Let him go!) Bismillah! We will not let you go
(Laisse-le partir !) Bismillah ! Nous ne te laisserons pas partir
(Let him go!) Bismillah! We will not let you go
(Laisse-moi partir) Je ne te laisserai pas partir
(Let me go) Will not let you go
(Laisse-moi partir)(Jamais) Je ne te laisserai jamais partir
(Let me go)(Never) Never let you go
(Laisse-moi partir) (Ne) te laisse jamais partir (Laisse-moi partir) Ah
(Let me go) (Never) let you go (Let me go) Ah
Non, non, non, non, non, non, non
No, no, no, no, no, no, no
Oh ma maman, ma maman (maman, laisse-moi partir)
Oh mama mia, mama mia (mama mia, let me go)
Belzébuth a mis de côté un diable pour moi, pour moi, pour moi
Beelzebub has a devil put aside for me, for me, for me
Pour moi!
For me!
Alors tu penses que tu peux m'arrêter et me cracher dans les yeux
So you think you can stop me and spit in my eye
Alors tu penses que tu peux m'aimer et me laisser mourir
So you think you can love me and leave me to die
Oh, bébé
Oh, baby
Tu ne peux pas me faire ça, bébé
Can't do this to me, baby
Je dois juste sortir
Just gotta get out
Je dois juste sortir d'ici
Just gotta get right outta here
Rien n'a vraiment d'importance
Nothing really matters
Tout le monde peut voir
Anyone can see
Rien n'a vraiment d'importance
Nothing really matters
Rien n'a vraiment d'importance pour moi
Nothing really matters to me
Peu importe comment le vent souffle
Any way the wind blows
