Traducir a
(…)
I have a song that I wrote
(…)
And it′s called Dear Mr. President
(…)
Dear Mr. President
Cher M. le Président
Come take a walk with me
Venez marcher avec moi
Let's pretend, we′re just two people and
Faisons semblant que nous sommes justes deux personnes et
You're not better than me
Que vous n'êtes pas mieux que moi
I'd like to ask you some questions if we can speak honestly
J'aimerai vous poser quelques questions si nous pouvons parler honnêtement
(…)
Comment vous sentez vous quand vous voyez tous ces sans-abris dans la rue ?
What do you feel when you see all the homeless on the street?
Pour qui priez vous la nuit avant d'aller dormir ?
Who do you pray for at night before you go to sleep?
Comment vous sentez vous lorsque vous vous regarder dans le miroir ?
What do you feel when you look in the mirror?
Etes vous fièr ?
Are you proud?
Comment pouvez-vous dormir pendant que les États Unis pleurent ?
How do you sleep while the rest of us cry?
Comment faites vous pour dormir quand une mère n'a aucune chance de dire au revoir
How do you dream when a mother has no chance to say goodbye?
Comment pouvez vous marcher la tête haute ?
How do you walk with your head held high?
Pouvez vous me regarder dans les yeux
Can you even look me in the eye
Et me dire pourquoi ?
And tell me why?
Cher M. le Président
Dear Mr. President
Étiez vous un garçon solitaire ?
Were you a lonely boy?
Êtes-vous un garçon solitaire ?
Are you a lonely boy?
Êtes-vous un garçon solitaire ?
Are you a lonely boy?
Comment pouvez vous dire
How can you say
Qu'aucun enfant n'est à l'écart ?
No child is left behind?
Nous ne sommes pas idiots et nous ne sommes pas aveugles
We′re not dumb and we′re not blind
Ils sont tous assis dans vos cellules
They're all sitting in your cells
Pendant que vous pavez la route de l'enfer
While you pave the road to hell
Quel genre de père voudrais retirer les droits de sa propre fille ?
What kind of father would take his own daughter′s rights away?
Et quel genre de père pourrait détester sa propre fille si elle était gay ?
And what kind of father might hate his own daughter if she were gay?
Je peux seulement imaginer ce que la première dame doit dire
I can only imagine what the first lady has to say
Vous avez fait un long chemin de whisky et de cocaïne
You've come a long way from whiskey and cocaine
Comment pouvez-vous dormir pendant que les États Unis pleurent ?
How do you sleep while the rest of us cry?
Comment faites vous pour dormir quand une mère n'a aucune chance de dire au revoir
How do you dream when a mother has no chance to say goodbye?
Comment pouvez vous marcher la tête haute ?
How do you walk with your head held high?
Pouvez vous me regarder dans les yeux
Can you even look me in the eye?
Laissez moi vous parler à propos du travail acharné
Let me tell you ′bout hard work
Salaire minimum avec un bébé sur le chemin
Minimum wage with a baby on the way
Laissez moi vous parler à propos du travail acharné
Let me tell you 'bout hard work
Reconstruire votre maison après les bombes qui l'on détruite
Rebuilding your house after the bombs took them away
Laissez moi vous parler à propos du travail acharné
Let me tell you ′bout hard work
Construire un lit en carton
Building a bed out of a cardboard box
Laissez moi vous parler à propos du travail acharné
Let me tell you 'bout hard work
Travaille acharné
Hard work
Travaille acharné
Hard work
Vous ne connaissez rien à propos du travail acharné
You don't know nothing ′bout hard work
Travaille acharné
Hard work
Travaille acharné
Hard work
Oh
Oh
Comment faites vous pour dormir la nuit ?
How do you sleep at night?
Comment pouvez vous marcher la tête haute ?
How do you walk with your head held high?
Cher M. le Président
Dear Mr. President
Vous ne marcherez jamais avec moi
You′d never take a walk with me
Le feriez vous ?
Would you?
