Traducir a
Uh, uh, umas coisas profundas, uh, uh
Uh, uh, some deep shit, uh, uh
Assim como o disco
Like the record
Sim, sim, sim, sim, sim
Yea-oh, oh, oh, oh, oh
Sim, sim, sim, sim, sim, sim
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Mamãe, por favor, pare de chorar, eu não aguento mais esse barulho.
Momma please stop crying, I can′t stand the sound
Sua dor é dolorosa e está me destruindo.
Your pain is painful and it's tearin′ me down
Ao me sentar na cama, ouço o som de copos quebrando.
I hear glasses breaking as I sit up in my bed
Eu disse ao papai que você não quis dizer aquelas coisas
I told dad you didn't mean those nasty things you said
Vocês brigam por dinheiro, por mim e pelo meu irmão.
You fight about money, 'bout me and my brother
E é para isso que eu volto para casa, este é o meu refúgio.
And this I come home to, this is my shelter
Não é fácil crescer durante a Terceira Guerra Mundial.
It ain′t easy growing up in World War III
Sem nunca saber o que o amor poderia ser, você verá.
Never knowing what love could be, you′ll see
Não quero que o amor me destrua como destruiu minha família.
I don't want love to destroy me like it has done my family
Podemos resolver isso? (Podemos?)
Can we work it out? (Can we?)
Podemos ser uma família? (Podemos?)
Can we be a family? (Can we?)
Prometo que vou melhorar (prometo)
I promise I′ll be better (I promise)
Mamãe, eu farei qualquer coisa (eu farei qualquer coisa)
Mommy, I'll do anything (I′ll do anything)
Podemos resolver isso?
Can we work it out?
Podemos ser uma família?
Can we be a family?
Prometo que vou melhorar.
I promise I'll be better
Papai, por favor, não vá embora
Daddy, please, don′t leave
Papai, por favor, pare de gritar (pare)
Daddy, please, stop yelling (stop)
Não suporto o som (não suporto o som)
I can't stand the sound (can't stand the sound)
Faça a mamãe parar de chorar, porque eu preciso de você por perto.
Make mama stop crying, ′cause I need you around
Minha mãe te ama (eu sei disso), não importa o que ela diga, é verdade.
My mama she loves you (I know it), no matter what she says it′s true
Eu sei que ela te magoa, mas lembre-se que eu também te amo.
I know that she hurts you, but remember I love you, too
Hoje eu fugi, fugi do barulho, fugi.
I ran away today, ran from the noise, ran away
Não quero voltar para aquele lugar, mas não tenho escolha, não tem jeito.
Don't wanna go back to that place, but don′t have no choice, no way
Não é fácil crescer durante a Terceira Guerra Mundial.
It ain't easy growing up in World War III
Sem nunca saber o que o amor poderia ser, bem, eu vi.
Never knowing what love could be, well, I′ve seen
Não quero que o amor me destrua como destruiu minha família.
I don't want love to destroy me like it did my family
Podemos resolver isso?
Can we work it out?
Podemos ser uma família?
Can we be a family?
Prometo que vou melhorar (prometo, prometo)
I promise I′ll be better (I promise I'll do)
Mamãe, eu farei qualquer coisa (qualquer coisa)
Mommy, I'll do anything (anything)
Podemos resolver isso?
Can we work it out?
Podemos ser uma família?
Can we be a family?
Prometo que vou melhorar (prometo, prometo)
I promise I′ll be better (I promise, I promise)
Papai, por favor, não vá embora (fique)
Daddy, please, don′t leave (stay)
Em nosso retrato de família (em nosso retrato de família)
In our family portrait (in our family portrait)
Parecemos muito felizes (nós parecemos muito felizes)
We look pretty happy (w look pretty happy)
Vamos fingir, vamos agir como se fosse algo natural.
Let's play pretend, let′s act like it comes naturally
Não quero ter que dividir os feriados.
I don't wanna have to split the holidays
Não quero dois endereços.
I don′t want two addresses
De qualquer forma, eu não quero um meio-irmão.
I don't want a step-brother anyways
E eu não quero que minha mãe tenha que mudar
And I don′t want my mom to have to change her last name
Em nosso retrato de família, parecemos muito felizes
In our family portrait, we look pretty happy
Parecemos bem normais, vamos voltar a isso.
We look pretty normal, let's go back to that
Em nosso retrato de família, parecemos muito felizes
In our family portrait, we look pretty happy
Vamos fingir, agir como se fosse natural.
Let's play pretend, act like it goes naturally
Em nosso retrato de família, parecemos muito felizes
In our family portrait, we look pretty happy
Parecemos bem normais, vamos voltar a isso.
We look pretty normal, let′s go back to that
Em nosso retrato de família, parecemos muito felizes
In our family portrait, we look pretty happy
Vamos fingir, agir como se fosse natural.
Let′s play pretend, act and like it comes so naturally
Em nosso retrato de família, parecemos muito felizes
In our family portrait, we look pretty happy
Parecemos bem normais, vamos voltar a isso.
We look pretty normal, let's go back to that
Em nosso retrato de família, parecemos muito felizes
In our family portrait, we look pretty happy
Parecemos bem normais, vamos voltar a isso.
We look pretty normal, let′s go back to that
Papai, não vá embora
Daddy don't leave
Papai, não vá embora
Daddy don′t leave
Papai, não vá embora
Daddy don't leave
Papai, não vá embora
Daddy don′t leave
Papai, não vá embora
Daddy don't leave
Dê a volta, por favor.
Turn around please
Lembre-se que na noite em que você partiu, você levou embora minha estrela brilhante.
Remember that the night you left, you took my shining star
Papai, não vá embora
Daddy don't leave
Papai, não vá embora
Daddy don′t leave
Papai, não vá embora (não nos deixe aqui sozinhos)
Daddy don′t leave (don't leave us here alone)
Mamãe será mais gentil
Mom will be nicer
Eu vou ficar muito melhor
I′ll be so much better
Vou contar para o meu irmão.
I'll tell my brother
Ah, não vou derramar o leite no jantar.
Oh, I won′t spill the milk at dinner
Eu vou ser muito melhor, vou fazer tudo certo.
I'll be so much better, I′ll do everything right
Serei sua garotinha para sempre.
I'll be your little girl forever
Vou dormir à noite.
I'll go to sleep at night
