Is It Love traducción al Español

P!nk

Traducir a

¿Es esto amor o es solo una maldición?
Is it love, or just a curse?
¿Te sientes bien cuando me duele?
Do you feel good when I hurt?
Necesito que tu corazón se abra
I need your heart to open up
Si este amor no es real, entonces es mi suerte
If this love′s not real, then it's just my luck

Mami ayúdame, necesito tu ayuda
Mommy help me, I need your help
Este niño se llevó mí amor
This little boy, he took my love
Y dice estas cosas que hacen que mi cuerpo bombee
And he says these things that make my body pump up
Pero luego se va corriendo dejándome deshecha
But then he runs leaving me un-done
Y no entiendo
And I don′t understand
Para el sexo dijo que sería mi hombre
For sex he said he'd be my man

¿Es esto amor o es solo una maldición?
Is it love, or just a curse?
¿Te sientes bien cuando me duele?
Do you feel good when I hurt?
Necesito que tu corazón se abra
I need your heart to open up
Si este amor no es real, entonces es mi suerte
If this love's not real, then it′s just my luck

Papá escucha, lo dejé
Daddy listen, I gave it up
No soy tu niña
I′m not your little girl
Mi cereza y toda la confianza falta
My cherry and all the trust is missing
Pero escucha, ¿qué hago?
But please listen, what do I do?
Sé que quieres lastimarlo
I know you wanna hurt him
Pero me gusta lo que hace, solo hace lo que solías hacer
But I like what he do, he's only doing what you used to

¿Es esto amor o es solo una maldición?
Is it love, or just a curse?
¿Te sientes bien cuando me duele?
Do you feel good when I hurt?
Necesito que tu corazón se abra
I need your heart to open up
Si este amor no es real, entonces es mi suerte
If this love′s not real, then it's just my luck

Nunca me hablaste de los pájaros y las abejas
You never told me about the birds and the bees
O sobre esconderse y buscar o de lo que obtiene cuando me encuentra
Or about hide n′ go seek or what he gets when he finds me
Los mayores errores en las decisiones que tomo
The biggest mistakes in the choices I make
No me ayudarás a decidir, qué está pasando en mi mente
Won't you help me decide, what′s goin' down in my mind

¿Es esto amor o es solo una maldición?
Is it love, or just a curse?
¿Te sientes bien cuando me duele?
Do you feel good when I hurt?
Necesito que tu corazón se abra
I need your heart to open up
Si este amor no es real, entonces es mi suerte
If this love's not real, then it′s just my luck

¿Es esto amor o es solo una maldición?
Is it love, or just a curse?
¿Te sientes bien cuando me duele?
Do you feel good when I hurt?
Necesito que tu corazón se abra
I need your heart to open up
Si este amor no es real, entonces es mi suerte
If this love′s not real, then it's just my luck

¿Es esto amor o solo una maldición? (Eso que me estás acusando me tiene tan confundida)
Is it love, or just a curse? (That thing you′re putting on me has got me so confused)
¿Te sientes bien cuando me duele? (¿No me ayudará alguien?, ¿díganme qué debo hacer?)
Do you feel good when I hurt? (Won't somebody help me, tell me what should I do?)
Necesito que tu corazón se abra (En mi corazón se siente tan bien, es solo una maldición)
I need your heart to open up (In my heart it feels so good, is it just a curse)
Si este amor no es real, entonces es solo mi suerte (¿Mejorará o empeorará?)
If this love′s not real, then it's just my luck (Will it get better, or will it get worse?)

¿Es esto amor o solo una maldición? (Dime, dime, dime)
Is it love, or just a curse? (Tell me, tell me, tell me)
¿Te sientes bien cuando me duele?
Do you feel good when I hurt?
Necesito que tu corazón se abra
I need your heart to open up
Si este amor no es real, entonces es mi suerte
If this love′s not real, then it's just my luck

Desarrollado por musixmatch