Traducir a
I'm sad as usual
J′suis triste comme d'hab
Fuck it's not worth thinking about
Fuck c′est pas la peine de réfléchir
The melody makes me feel good
La mélodie me fait du bien
I think more of Gucci to dress me
J'pense plus à Gucci pour me vêtir
Sometimes I dress in geush, beat the balls
Parfois j'm′habille en geush, bats les couilles
to please who , why, to do what?
Plaire à qui? À quoi? Pourquoi faire?
The years pass like a galley
Les années passent comme la galère
I still dream of this house on the sea
J′rêve toujours de cette maison sur la mer
There were good times but much less than the dark ones
Y a eu des bons moments, mais beaucoup moins que ceux noirs
Who settle in my gaze, in my mirror
Qui s'installent dans mon regard, dans mon miroir
Igo it's no comment, fishy experience
Igo c′est no comment, vécu de poissard
Who knows why I have nothing left in the drawer
Va savoir pourquoi j'ai plus rien dans le tiroir
I leave a smile, I tell myself that it is false
J′sors un sourire, j'me dis qu′il est faux
It's not normal to be so unhappy
C'est pas normal d'être si malheureux
I don't sleep at two o'clock, I tell myself that it's early
J′dors pas à deux heures, j′me dis qu'il est tôt
I see my demons but I'm not afraid
J′vois mes démons, mais j'suis pas peureux
Loneliness is just a te-pu
La solitude c′est juste une te-pu
To be accompanied by these fakes would be an orgy
Être accompagné de ces faux serait une partouze
And tonight I smoke, I'm shirtless
Et ce soir j'fume, j′suis torse nu
I became as empty as my pencil case
J'suis devenu aussi vide que ma trousse
Gotta get out Tarik
Faut s'en sortir Tarik
That's life Tarik
La vie c′est ça Tarik
You bugger them Tarik
Tu les encules Tarik
One day will come no panic
Un jour viendra, no panic
Well, the tears are burning
Ma foi, les larmes sont brûlantes
Oh my god, I'm waiting for the dice and fast
Oh mon dieu, j′attends les dés et vite
The wheel has turned or maybe not
La roue a tourné ou peut-être pas
In the end, it's all up to you
Au fond tout ça c'est toi qui décides
There is no love that holds
Y a pas d′amour qui tienne
I let them believe that they all know that
J'les laisse croire qu′ils connaissent tous ça
If they knew what it means, what it entails
Si ils savaient ce que ça veut dire, ce que ça comporte
But hey, as they say, time will tell
Mais bon comme on dit qui vivra verra
Hey, c'est la vie, la vie my beautiful
Hey, c'est la vie, la vie ma belle
Wow, this poor story I find it beautiful
Wow, ce pauvre récit moi j′le trouve beau
You way misery is so beautiful
T'façon la misère est si belle
Hey, all year I love them
Khey, hey, toute l'année je les aime
I dream of a happy future for them
J′rêve d′un avenir heureux pour eux
Because basically smiling suits us perfectly
Car au fond sourire nous va à merveille
Misery is so beautiful (zoo)
La misère est si belle (zoo)
Misery is so beautiful (Gag')
La misere et si belle (Gag')
Misery is so beautiful (7G)
La misere et si belle (7G)
Misery is so beautiful (building C)
La misère est si belle (bât′ C)
Misery is so beautiful (zoo)
La misère est si belle (zoo)
Misery is so beautiful (Gag')
La misere et si belle (Gag')
Misery is so beautiful (7G)
La misere et si belle (7G)
Misery is so beautiful (building C)
La misère est si belle (bât′ C)
The gyro' in the city, I fear nothing far from the illicit
Le gyro' dans la ville, je ne crains rien loin de l′illicite
But I hang out in the street
Mais j'traîne dans la rue
Because I love him since I suckled him
Parce que je l'aime depuis que j′l′ai tté-qui
I thought I would forget her, yeah, like an easy girl
J'croyais que j′l'oublierais, ouais, comme une fille facile
I join her to blow my seed I'm 22 on the street
Je la rejoins pour péter ma graine, je fais 22 à la street
You know what I like, those who look like us
Tu sais qu′est ce que j'aime, ceux qui nous ressemblent
Because pain and hate bring us together
Parce que la peine et la haine nous rassemblent
Want to taste the wind, suffocated by time
Envie de goûter au vent, étouffé par le temps
Nothing is like before, a bit like people
Rien n′est plus comme avant, un peu comme les gens
But I kept smiling, not ready to accept the worst
Mais j'ai gardé le sourire, pas prêt à accepter le pire
My heart is losing its color, my love for love is dying
Mon cœur perd de sa couleur, mon amour pour l'amour se meurt
If I share my pain I would do it with my demons
Si j′partage ma douleur, j′le ferais avec mes démons
They understand my dark side
Ils comprennent mon côté sombre
I was drugged in life, bring it up from Spain
J'étais drogué dans la vie, remonter ça d′Espagne
For better prices, to go faster than grams
Pour des meilleurs tarifs, pour aller plus vite que les grammes
They all want feats, with Tarik we said no, no
Ils veulent tous des feats, avec Tarik on a dit nan, nan
We fuck them, we're even in a few 500 bills
On les baise, on est quitte dans quelques billets de 500
Hood Education
Éducation de la cagoule
Even if I leave, it's tattooed
Même si je me barre, c'est tatoué
Misunderstood in the crowd
Incompris dans la foule
I will forsake the truth
J′abandonnerai la vérité
In dark corners, I've taken the bait
Dans les coins sombre, j'ai mordu à l′hameçon
In the light, recited the lesson
Dans la lumière, récité la leçon
Now that I know you better
Maintenant que j'te connais mieux
I don't want you to be shit
J't′en veux pas d′être une merde
I have to leave the land, pirate wants to go back to sea
Faut que j'quitte la terre, pirate veut reprendre la mer
But the oceans are gone
Mais les océans se sont en allés
Like GAG ovens
Comme les fours de G.A.G
Like the turns of my ZT
Comme les tours de mon ZT
To the currency resembled our days
À la monnaie ressemblaient nos journées
We know where we come from without knowing where we are going
On sait d′où l'on vient sans savoir où on va
But we will twist the souls of rats
Mais on tordra des âmes de rats
No question for the man
Aucune question pour l′homme
Without answer, I'm looking for the sums
Sans réponse, j'cherche les sommes
I make laughs of hatred
J′fais des rires de haines
I want less the world more what I love
J'veux moins le monde plus ce que j'aime
Hey, c'est la vie, la vie my beautiful
Hey, c′est la vie, la vie ma belle
Wow, this poor story I find it beautiful
Wow, ce pauvre récit, moi j′le trouve beau
You way misery is so beautiful
T'façon la misère est si belle
Hey, all year I love them
Khey, hey, toute l′année je les aime
I dream of a happy future for them
J'rêve d′un avenir heureux pour eux
Because basically smiling suits us perfectly
Car au fond sourire nous va à merveille
Misery is so beautiful (zoo)
La misère est si belle (zoo)
Misery is so beautiful (Gag')
La misere et si belle (Gag')
Misery is so beautiful (7G)
La misere et si belle (7G)
Misery is so beautiful (building C)
La misère est si belle (bât′ C)
Misery is so beautiful (D5)
La misère est si belle (D5)
Misery is so beautiful (D4)
La misère est si belle (D4)
Misery is so beautiful (RER D)
La misère est si belle (RER D)
Misery is so beautiful (RER C)
La misère est si belle (RER C)
Misery is so beautiful (Ivry)
La misère est si belle (Ivry)
Misery is so beautiful (Corbeil)
La misère est si belle (Corbeil)
Misery is so beautiful (Paname)
La misère est si belle (Paname)
Misery is so beautiful (yeah, building C)
La misère est si belle (ouais, bât' C)
Misery is so beautiful (Nabil)
La misère est si belle (Nabil)
Misery is so beautiful (Karim)
La misère est si belle (Karim)
Misery is so beautiful (Goku)
La misère est si belle (Goku)
Misery is so beautiful (Milwaukee)
La misère est si belle (Milwaukee)
Misery is so beautiful (my cockroaches)
La misère est si belle (mes cafards)
Misery is so beautiful (my cellar)
La misère est si belle (ma cave)
Misery is so beautiful (my hall)
La misère est si belle (mon hall)
Misery is so beautiful (my sad roof)
La misère est si belle (mon toit triste)
Misery is so beautiful (Baba)
La misère est si belle (Baba)
Misery is so beautiful (Habiba)
La misère est si belle (Habiba)
Misery is so beautiful
La misère est si belle
Misery is so beautiful (to my life)
La misère est si belle (à ma vie)
