Loin des hommes traducción al Portugués

PNL

Traducir a

Estamos trabalhando duro, vamos dar uma caminhada.
On charbonne, on va s′balader
O que dizem os anjos? Você está namorando
Ça dit quoi les anges? Vous datez
Não tenho amigos, Yanis, Adé
J'ai pas d′amis, Yanis, Adé
Dinheiro, família, coração blindado
L'oseille, la miff', cœur blindé
Mais passes como no rain-ter
Plus de passes comme sur le rain-ter
Você achou que talvez fôssemos ficar em silêncio?
Tu croyais p′têtre qu′on allait s'taire?
Como se tivéssemos a mesma mãe?
Comme si on avait la même mère?
E mesmo sob CR, nós os apertamos.
Et même sous CR on les serrent
Essas notas amassadas me acalmaram
Ces billets froissés m′apaisèrent
Estou usando Louis Vuitton, Gucci e uma saída de praia.
J'porte Louis, Gucci, cache-misère
Uma missão suicida, uma oração, um Gasparzinho, uma musiquinha
Un casse-pipe, une prière, un Casper, un p′tit air
Um milhão e estamos livres.
Un million on s'libère
Você estava vendendo os melhores produtos, estava ganhando dinheiro com publicidade.
Tu vendais la meilleure came, tu fais des croum′ pour du com'
QLF, queremos o trono na selva, longe dos homens.
QLF on veut le trône dans la jungle, loin des hommes
Você provou a vida, provou a merda de novo.
T'as goûté à la vie, re-goûté à la merde
Ela não gosta de mim, ela gosta da casa, e isso basta.
Elle m′kiffe pas, elle kiffe la villa, ça fera l′affaire
Abaixa-te sobre o meu presente, vadia, eu vejo o futuro na tua bunda.
Penche-toi sur mon présent bitch, dans ton cul j'vois l′avenir
O tempo passa, fico impaciente, mas me acalmo com alguns sorrisos.
Le temps passe, j'm′impatiente, j'me calme dans quelques sourires

Eu quero dinheiro, a buceta do seu pai
J′veux du biff' la chatte à ton père
Desde que éramos pequenos, isso tem sido muito maior do que imaginamos.
Depuis tit-pe c'est très grand qu′on pense
Minha glande, meus testículos, eu me oriento.
Mon gland, mes couilles, j′me repère
Conheço o meu valor e deixo o tempo seguir o seu curso.
J'sais c′que j'vaux, j′laisse le temps au temps
Há tanto, tanto ódio no passado, no passado.
Y'a tant, tant d′haine à la passe, à la passe
É uma bagunça, pague em dinheiro.
C'est la merde, paye argent comptant
Estamos acampados no seu campo, não há solução, vou ficar com a bola.
On campe dans ton camp, pas d'solution, j′garde la balle
A bola, sim (brrr), está congelando lá embaixo, estou transando, inverno
La balle ouais (brrr) ça caille en bas du bat′, j'visser, l′hiver
Bater os dentes, não os testículos
Les dents qui claquent, pas les couilles
Coração de pedra, mano, só tô dando um rolê por aí.
Un cœur de pierre, igo j'me balade
Sombra, sombra, estou na rua escura.
Ombre, ombre, j′suis dans la rue sombre
Comecei tudo sozinho, cara, eles não estavam lá.
J'ai commencé tout seul, igo ils étaient pas là
Eu vendia todas as noites, contando nos dedos.
J′ai vendu chaque soir, les doigts qui comptent
Conde, com um olhar vingativo e determinado.
Compte, avec un air vénère, déterminé
Sozinho desde os tempos do vidro moído
Solo depuis l'époque du verre pilé
Então não venha me dizer que estou emburrada à toa.
Donc toi viens pas m'dire que j′fais la gueule pour rien
Não me esqueço de que é assim: "Um dia você tem tudo, amanhã não tem nada."
J′oublie pas qu'c′est, "un jour t'as tout, demain t′as plus rien"
Eu a conheço por dentro e por fora, ah ah ah
J'la connais en large, en long, en travers, ah ah ah
Preciso pedir perdão a Deus, porque fiz algo errado.
Faut qu′j'demande pardon à Dieu, car j'ai fais du sa-a-ale
Fogo a todos esses filhos da puta!
Feu dans tout ces fils de pute de merdeux
Se eu acabar numa cela, é porque recusei o F2.
Si j′finis en cellule, c′est qu'j′refuse le F2
Voltei, voltei, vou para o abate pela família, não tenho horário fixo.
J're, j′re, j'pars au casse-pipe pour la miff′, j'ai pas d'horaire

Desarrollado por musixmatch