Traducir a
A cabeça está queimando, não foi dito
Head′s burnin', wasn′t told
Para sair, o mundo está queimando
To leave, the world is burnin' down
Nunca tive ajuda de ninguém (sou Harry, Harry Potter)
Never had no help from anyone (I'm Harry, Harry Potter)
Uh, deixe-me falar sobre um jovem negro, ele tinha apenas 14 anos
Uh, let me tell you ′bout a young nigga, he was only 14
Não brinque com os manos, ele fica socialmente distante como se estivesse em quarentena
Don′t fuck with niggas, he stay social distanced like he quarantined
Fui da NBA para os sonhos das turnês e uma lenda das ruas no meio
Went from NBA to tourin' dreams, and a street legend in between
Foi quando as orações o fizeram bater de joelhos
That′s when prayers made him hit his knees
Veja, ele nasceu na era Cabrini em 99
See, he was born Cabrini-era back in '99
Em Chicago North Side, onde as notícias estão ao vivo
On Chicago North Side, where the news reportin′ live
Ele não pode deixar de representar seu capuz, quase nascido em seu quarteirão
He can't help but rep his hood, damn near born on his block
E seus pais o tiveram jovem, eles realmente não têm muito
And his parents had him young, they ain′t really have a lot
Visto seu pai fazendo gangue, um dia, ele pode tomar seu lugar
Seen his daddy gang bangin', one day, he might take his spot
Cinco anos e ele o ensinou a apontar uma Glock, uh
Five years old and he taught him how to aim a Glock, uh
"Use essa cadela para proteger sua família", foi o que ele disse a ele
"Use that bitch to protect your family", that's what he told him
Um clipe vazio, ele pegou a arma e praticou o que ele mostrou
An empty clip, he grabbed the gun and practiced what he showed him
E o bairro de sua família é famoso, aparece, todo mundo o conhece
And his family hood famous, pop out, everybody know him
E seu povo ficou com ele, então ele não vai deixar ninguém enxá-lo
And his people stuck for him, so he won′t let nobody hoe him
Tio está contando histórias de rua, merda intrigante como um poema
Uncle′s tellin' street stories, shit intriguin′ like a poem
Dizendo merda como ele colocaria no pescoço se alguém lhe devesse
Sayin' shit like he′d put it to they neck if anybody owe him
Durante toda a sua infância, ele foi mau, mas inocente
All through his childhood, he was bad, but innocent
Jogando basquete com seus manos, correndo amistosos
Playin' basketball with his homies, runnin′ scrimmages
Com quem ele brincou, fez fiança e foi suspenso
This who he cracked jokes, made a bond, and got suspended with
E quando eles viram as operações, eles lutaram para resolver as diferenças
And when they saw the opps, they fist-fought to settle differences
'Até que um dia, os opps, eles se cansaram de apanhar
'Til one day, the opps, they got tired of gettin' beat up
Seus grandes manos deram a eles armas como: "Cara, vá e acenda a rua deles"
They big homies gave ′em guns like, "Man, go and light they street up"
Eles colocam moletons, todos pretos, carregando o calor
They puttin′ hoodies on, all black, loadin' heat up
Adrenalina bombeando, agora, eles mal podem esperar até nos ver
Adrenaline pumpin′, now, they can't wait until they see us
Dia normal no quarteirão, foi divertido e só sorrisos
Normal day on the block, it was fun and all smiles
Mas seu melhor amigo Jacob se afastou da multidão
But his best friend Jacob wandered off from the crowd
Dei um passeio até a loja, fones de ouvido batendo alto
Took a walk to the store, headphones bangin′ loud
Então seus opps dobraram a esquina, ele não os viu chegar
Then his opps bent the corner, he ain't see ′em come around
Quando ele olhou para o carro, foi quando os tiros foram, "Baow"
When he looked up at the car, that's when them shots went, "Baow"
Sangue escorrendo com as costas no chão
Blood oozin' with his back on the ground
Visão embaçada, batimentos cardíacos lentos
Vision blurry, heartbeat slowin′ down
Sangue saindo de sua boca, parece que ele está começando a se afogar
Blood comin′ out his mouth, feel like he startin' to drown
Pneus cantando, a última coisa que ele ouviu foi aquele som
Tires screechin′, last thing he heard was that sound
"Jacob acabou de levar um tiro", foi o que uma senhora gritou
"Jacob just got shot", that's what a lady screamed
Agora todo mundo sem fôlego, correndo para a cena
Now everybody out of breath, runnin′ to the scene
Vendo Jacob no chão, isso foi uma merda que eles não podiam acreditar
Seein' Jacob on the floor, that was some shit they couldn′t believe
Seus olhos revirando, sua tia tentando dizer a ele: "Respire"
His eyes rollin' back, his auntie tryna tell him, "Breathe"
Morreu antes dos paramédicos chegarem, ela chorando, "Baby, por favor"
Died 'fore the paramedics came, she cryin′, "Baby, please"
Nem conseguiu se formar porque ele tinha apenas 17 anos
Ain′t even get to graduate 'cause he was only 17
Shorty chorou a noite toda, desejando que essa merda fosse apenas um sonho
Shorty cried all night, wishin′ that shit was just a dream
'Até que a dor se transformou em raiva, hora de fazer um mano sangrar
'Til that pain turned into anger, time to make a nigga bleed
Porra, cara, esse cara acabou de levar meu melhor amigo
Fuck, man, this nigga just took my best friend
E eu, eu não posso aceitar essa merda, isso me deixou fodido
And I, I can′t go for that shit, it got me fucked up
E a propósito, seu nome era Terrence, mas eles o chamavam de Ced
And by the way, his name was Terrence, but they called him Ced
Pele escura, ele usava uma caneca média com alguns dreads longos
Dark skin, he wore a mean mug with some long dreads
6'2, ele é bom em hawkin 'niggas down, ele tem pernas longas
6'2, he good at hawkin′ niggas down, he got long legs
Agora ele vai matar qualquer um que ele queira morto
Now he'll go and kill anybody that he want dead
Eles ouviram que ele pegou seu primeiro corpo e essa palavra se espalhou
They heard he caught his first body and that word spread
E ele sabe o quão rápido o carma aparece, mas ele não estava com medo
And he know how quick karma come around, but he wasn't scared
Sacrificou sua alma nas ruas como Illuminati
Sacrificed his soul in them streets like Illuminati
Agora vendendo drogas e atirando em manos, eles são seus únicos hobbies
Now sellin′ drugs and shootin′ niggas, them his only hobbies
Grande perfurador agora, ele é o único a ligar e ir pegar um mano
Big driller now, he the one to call and go and catch a homie
Pegou o mano que matou seu dawg, ele quer seu segundo corpo
Got the lo' on the nigga who killed his dawg, he want his second body
Um negão corpulento de pele clara chamado Rodney
A light skinned heavy-set nigga named Rodney
Diga: "Ele está no oeste, fora dos Xans, movendo-se muito desleixado"
Say, "He be out the west, off the Xans, movin′ real sloppy"
Ei, qual é a palavra?
Yo, what's the word?
Cara, você não vai acreditar quem eu descobri o mano que matou Jacob
Man, you won′t believe who I found out the nigga who killed Jacob
Foi o negão, Rodney
It was the lil' nigga, Rodney
Ele está no posto de gasolina em Pulaski
He be hangin′ out up at the gas station on Pulaski
Tentando ganhar algum dinheiro, mano sempre fora de si
Tryna make some money, nigga always out his mind
Oh sim?
Oh, yeah?
Aposte, não diga mais nada
Bet, say no more
Ced parou no lo ', luzes apagadas, é como uma hora
Ced pulled up to the lo', lights off, it's like one o′clock
Agarrando o Smith & Wesson prateado com 30 tacadas
Grippin′ on the silver Smith & Wesson with like 30 shots
Ele não tem que colocar um na cabeça, já está engatilhado
He ain't gotta put one in the head, it′s already cocked
Rodney virou as costas, ele está tentando vender sua última pedra
Rodney got his back turned, he tryna sell his last rock
Ced saiu do carro, ele está pronto para apagar
Ced hopped out the car, he ready to erase
Rodney o ouviu chegando, ele vai correr antes de deixá-lo desaparecer
Rodney heard him comin', he gon′ run before he let him fade him
É como um demônio nos primos, olhos vermelhos enquanto ele o persegue
It's like a demon in them cousins, eyes red while he chase him
Rodney tendo alguns arrependimentos, agora ele só espera que Deus o salve
Rodney havin′ some with regrets, now he just hopin' God save him
Tiros na perna, pontas ocas o comeram
Shots to the leg, hollow tips ate him
Caiu no chão como seus sapatos, ele não os amarrou
Fell to the ground like his shoes, he ain't lace ′em
Ced se aproximou, parou sobre ele como, "Pussy, isso para Jacob"
Ced walked up, stood over him like, "Pussy, this for Jacob"
Deu-lhe quatro tiros no estômago, então ele o encarou
Gave him four shots to the stomach, then he faced him
Ced correndo para seu carro, Rodney sangrando na calçada
Ced runnin′ to his car, Rodney bleedin' on the pavement
Ele desamarrou o moletom e eles viram isso na vigilância
He had untied his hoodie and they seen that on surveillance
Tentando combiná-lo com a filmagem, a polícia investigando
Tryna match him to the footage, the police investigatin′
Além disso, eles tinham a foto dele na parede da estação
Plus they had his picture on the wall at the station
Uma semana depois, eles vieram e o pegaram na casa de sua mãe
A week later, they had came and grabbed him from his mama house
Não podia pagar um advogado no condado, lutando contra o drama agora
Couldn't afford a lawyer in the county, fightin′ drama now
Disse: "Foda-se, levando isso a julgamento", ele não está fugindo
Said, "Fuck it, takin' it to trial", he ain′t coppin' out
O juiz deu a ele 49 anos, agora é muito para contar
Judge gave him 49 years, now that's a lot to count
Agora, os promotores estavam pedindo ao juiz que o prendesse por até 25 anos
Now, prosecutors were askin′ for the judge to lock him up for up to 25 years
O juiz deu a ele 28, Smith teve a última palavra
The judge gave him 28, Smith had the last word
Mais uma vez, ele foi condenado a 28 anos de prisão
Again, he was sentenced to 28 years in prison
Ele tem 30 dias, Kelly, para apelar dessa sentença, de volta para você
He has 30 days, Kelly, to appeal that sentence, back to you
