Traducir a
No puedes matar de hambre la luz una vez que entra
You can′t starve out the light once it's coming in
Si nada brilla ¿qué es lo que arde bajo mi piel?
If nothing is glowing what′s then burning under my skin?
Cuando cierro los ojos veo una imagen en las nubes.
When I close my eyes I see a picture in the clouds
Sí, cuando cierro los ojos, cuando cierro los ojos.
Yeah when I close my eyes, when I close my
Primero pasamos hambre por la cuaresma, luego somos enterrados y resucitados.
First we're starving for lent then buried and resurrected
Rastros de Dios mientras persigue el humo
Traces of God while chasing smoke
Arderé en el agua mientras nos ahogamos en el fuego.
I'll be burning in water while we′re drowning in fire
Prefiero estar en casa cuando no estoy
Rather be home when I′m not
No hay olivares
No olive groves
Saltar al fuego
Jump in the fire
Camina conmigo
Walk with me
Conseguí flores para mi familia.
Got flowers for my family
Bañado en la luna
Bathed in the moon
Donde bailas con el diablo
Where you dance with the devil
Nada que defender ni ceder
Nothing to defend or surrender
A la sombra de los drones
In the shadow of drones
Saltar al fuego
Jump in the fire
Camina conmigo
Walk with me
Rifles para mi familia
Rifles for my family
Bañado en la luna
Bathed in the moon
Donde bailas con el diablo
Where you dance with the devil
Nada que defender ni ceder
Nothing to defend or surrender
Preocúpate por ti mismo
Worry 'bout yourself
El jefe no acepta más preguntas.
The boss ain′t taking no more questions
¿Qué vas a pensar cuando sea tu chica la que esté en las trincheras?
Whatcha gonna think when it's your girl in the trenches?
Luces azules, sirenas gritando
Blue lights, sirens screamin′
Sobre mi vientre, arrastrándome
On my belly, crawling
SIN HIELO. Sin agentes fronterizos, sin dueños, sin un nuevo orden mundial.
NO ICE. No borders enforcers, no owners, no new world order
Más preocupado por despertar cuando
More concerned with waking up when
Cuando cierro los ojos
When I close my eyes
Cuando cierro mi
When I close my
Una lona para recoger agua
A tarp to collect water
Úselo como refugio
Use it for shelter
Dulces que no se echan a perder
Sweets that don't spoil
Sabes que necesito mi azúcar.
You know I need my sugar
Munición para Dios
Ammo for God
Y 20 hombres sin futuro
And 20 men with no future
Salta al fuego, camina conmigo.
Jump in the fire, walk with me
No hay olivares
No olive groves
Salta al fuego, camina conmigo.
Jump in the fire, walk with me
Recibí flores para mi familia, bañadas por la luna.
Got flowers for my family, bathed in the moon
Donde bailas con el diablo, nada que defender ni ceder
Where you dance with the devil, nothing to defend or surrender
A la sombra de los drones
In the shadow of drones
Salta al fuego, camina conmigo.
Jump in the fire, walk with me
Fusiles para mi familia, bañados por la luna
Rifles for my family, bathed in the moon
Donde bailas con el diablo
Where you dance with the devil
Todo lo que veo lo defiendo, sin rendirme
All I see I defend no surrender
Todo lo que veo lo defiendo, sin rendirme
All I see I defend, no surrender
Todo lo que veo lo defiendo, sin rendirme
All I see I defend no surrender
Todo lo que veo lo defiendo
All I see I defend
...cayendo, arrástrate hasta el parque y mira cómo me caigo
...fallin′, crawl to the park and watch me fallin'
Sin olivares, salta al fuego, camina conmigo
No olive groves, jump in the fire, walk with me
Flores para mi familia
Flowers for my family
Bañado en la luna
Bathed in the moon
Donde bailas con el diablo
Where you dance with the devil
Nada que defender ni ceder
Nothing to defend or surrender
La sombra de los drones
The shadow of drones
Salta al fuego, camina conmigo.
Jump in the fire, walk with me
Rifles para mi familia
Rifles for my family
Bañó la luna
Bathed the moon
Donde bailas con el diablo, todo lo que veo lo defiendo.
Where you dance with the devil, all I see I defend
No hay rendición
No surrender
Estos olivares *sintiendo que estoy completamente solo*
These olive groves *feelin' that I′m all alone*
Estos olivares *parecen estar envejeciendo*
These olive groves *feels like gettin′ older*
Estos olivares
These olive groves
Estos olivares
These olive groves
