Traducir a
Ha pasado un tiempo desde que quemé incienso
It′s been a while since I burned incense
Usé mi encendedor para un paquete de veinte
I used my lighter for a pack of twenty
No sé dónde carajos se fue mi biblia
I don't know where the fuck my bible went
Pero estoy seguro de que él me perdonará
But I′m sure they'll forgive me
Entonces, por favor, no quemes un agujero en mí
So please don't burn a hole in me
Yo, yo sé que parece que ellos tienen lo que tú necesitas
I-I, I know it seems like they got what you need
Nadie te conoce mejor que tú mismo
No one knows you better than yourself
Entonces no te preocupes
So don′t worry
No deberías gastar tu dinero en un milagro barato
You shouldn′t spend your money on a dollar-store miracle
Perdón
Sorry
Bebé, no tengo todas las respuestas, aún siendo un sabelotodo
Baby, I don't have the answers, even though I′m a know-it-all
Entonces déjalo ir; nunca vas a saber, nada está escrito en piedra
So let it go; you'll never know—nothing′s wrote in stone
Eres tu propio oráculo, es sólo un maldito poema
You're your own oracle, it′s just a fuckin' poem
Perdón
Sorry
Bebé, no tengo todas las respuestas, aún siendo un sabelotodo
Baby, I don't have the answers even though I′m a know it all
Muchos restaurantes en Beverley Hills
So many restaurants in Beverly Hills
Mi cena favorita viene en paquetes de veinticuatro
My favorite dinner comes in packs of twenty-four
Vine a casa a través del hueco en la ventana
I came home through the windowsill
Pero estoy seguro de que ella me perdonará
But I′m sure that she'll forgive me
Entonces, por favor, no quemes un agujero en mí
So please don′t burn a hole in me
Yo, yo sé que parece que ellos tienen lo que tú necesitas
I-I, I know it seems like they got what you need
Nadie te conoce mejor que tú mismo
No one knows you better than yourself
Entonces no te preocupes
So don't worry
No deberías gastar tu dinero en un milagro barato
You shouldn′t spend your money on a dollar-store miracle
Perdón
Sorry
Bebé, no tengo todas las respuestas, aún siendo un sabelotodo
Baby, I don't have the answers, even though I′m a know-it-all
Entonces déjalo ir; nunca vas a saber, nada está escrito en piedra
So let it go; you'll never know—nothing's wrote in stone
Eres tu propio oráculo, es sólo un maldito poema
You′re your own oracle, it′s just a fuckin' poem
Perdón
Sorry
Bebé, no tengo todas las respuestas, aún siendo un sabelotodo
Baby, I don′t have the answers, even though I'm a know-it-all
Entonces déjalo ir; nunca vas a saber, nada está escrito en la piedra
Let it go; you′ll never know—nothing's wrote in stone
Eres tu propio oráculo, es sólo un maldito poema
You′re your own oracle, it's just a fuckin' poem
Perdón
Sorry
Bebé, no tengo todas las respuestas; y a lo mejor no sé nada en absoluto
Baby, I don′t have the answers, shit, and maybe I know nothin′ at all
