Stay traducción al Francés

Post Malone

Traducir a

C'est vrai
It′s true
Que tout ce que tu sais est tout ce que tu es
That all that you know is all that you are
Tu as dit que c'était tout ce que tu voulais et plus encore
You said that it's all that you want and more
Va te faire foutre et sers-toi un autre verre.
Fuck off and pour another drink
Et dis-moi ce que tu en penses
And tell me what you think
Tu sais que je suis trop saoul pour parler maintenant
You know that I′m too drunk to talk right now
Tu as éteint ta cigarette sur mon visage
You put your cigarette out on my face
Si belle, s'il te plaît, femme
So beautiful, please, woman

Ne te casse pas le dos pour moi
Don't break your back for me
Je vais te sortir de ta misère
I'll put you out of your misery

Dis-moi que tout va bien (dis-moi que tout va bien)
Tell me that it′s all okay (tell me that it′s all okay)
J'ai attendu ça toute la journée (j'ai attendu ça toute la journée)
I've been waitin′ on this all damn day (waitin' on this all damn day)
Appelle-moi demain matin, dis-moi comment s'est passée la nuit dernière.
Call me in the mornin′, tell me how last night went
Je suis là, mais ne comptez pas sur moi pour
I'm here, but don′t count on me to

Reste un peu plus longtemps si tu me convaincs
Stay a little longer if you convince me
Et dis-moi tout ce que tu as contre moi
And tell me all the things that you have against me
Chaque fois que nous nous réconcilions, la vérité s'estompe
Every time we make up, the truth is fadin'
Tout le monde est aveugle quand la vue est incroyable
Everybody's blind when the view′s amazin′
Bon sang, qui sommes-nous en ce moment ?
Damn, who are we right now?

Pouvons-nous avoir une petite conversation ?
Can we have a little conversation?
Découvrez-le sans ivresse
Figure it out with no intoxication
Nous continuons, quelle est notre motivation ?
We carry on, what is our motivation?
Nous n'avons jamais tort, comment diable allons-nous y arriver ?
We're never wrong, how the hell we gonna make it?
Peut-être que nous sommes habitués à cela
Maybe we′re used to this

Dis-moi, que devons-nous faire ?
Tell me, what are we to do?
C'est comme si on jouait seulement pour perdre
It's like we only play to lose
Chasser la douleur avec une excuse
Chasin′ pain with an excuse
J'adore cette merde et toi aussi
I love that shit and so do you

Mais ne te casse pas le dos pour moi
But don't break your back for me
Je vais te sortir de ta misère
I′ll put you out of your misery

Dis-moi que tout va bien (dis-moi que tout va bien)
Tell me that it's all okay (tell me that it's all okay)
J'ai attendu ça toute la journée (j'ai attendu ça toute la journée)
I′ve been waitin′ on this all damn day (waitin' on this all damn day)
Appelle-moi demain matin, dis-moi comment s'est passée la nuit dernière.
Call me in the mornin′, tell me how last night went
Je suis là, mais ne comptez pas sur moi pour rester
I'm here, but don′t count on me to stay

(Ah, ah-ah, ah)
(Ah, ah-ah, ah)
(Ah, ah-ah, ah)
(Ah, ah-ah, ah)
(Ah, ah-ah, ah)
(Ah, ah-ah, ah)

Dis-moi que tout va bien (dis-moi que tout va bien)
Tell me that it's all okay (tell me that it′s all okay)
J'ai attendu ça toute la journée (j'ai attendu ça toute la journée)
I've been waitin' on this all damn day (waitin′ on this all damn day)
Appelle-moi demain matin, dis-moi comment s'est passée la nuit dernière.
Call me in the mornin′, tell me how last night went
Je suis là, mais ne comptez pas sur moi pour rester
I'm here, but don′t count on me to stay

Desarrollado por musixmatch