Traducir a
(Plongez dans l'ambiance)
Get your groove on
J'ai reçu de l'argent parce que je viens d'être payé
I got some money cause I just got paid
Il est temps de me mettre au groove
It′s time to get my groove on
J'ai travaillé dur, maintenant il est temps de jouer
Been workin' hard, now it′s time to play
Je dois trouver mon rythme
I gots to get my groove on
J'ai hâte de revoir ton visage
Can't wait to see your face again
Tu me rends heureux, ouais, tu es mon meilleur ami
You keep me happy, yeah, you're my best friend
Dans le parc vers neuf heures et demie
In The Park around a half past nine
Retrouve-moi, on passera un très bon moment
Meet me, we′ll have a real good time
Allez, tout le monde, bougez !
Come on, everybody get your groove on
Allez, on va faire la fête toute la nuit
Come on, we gonna party all night long
(Plongez dans l'ambiance)
Get your groove on
J'ai du miel et du thé à la menthe poivrée
I got some honey and some peppermint tea
C'est tout ce dont j'ai besoin pour boire mon verre
That′s all I need to get my drink on
Je ne veux pas que cette nuit se termine si tu es avec moi
Don't want this night to end if you′re with me
On va faire la fête toute la nuit
We gonna party all night long
Apporte le lecteur, j'apporterai les CD
Bring the player, I'll bring the CDs
Mais ne mets rien de lent dessus
But don′t you put nothing slow on
Ce nouveau D'Angelo, du NPG
That new D'Angelo, some N.P.G.
Et nous ferons un pari pour voir qui gardera ses vêtements
And we′ll make a bet to see who keep their clothes on
Allez, tout le monde, bougez !
Come on, everybody get your groove on
Allez, on va faire la fête toute la nuit
Come on, we gonna party all night long
(Plongez dans l'ambiance)
Get your groove on
Je travaille généralement jour et nuit
I'm usually workin' both night and day
Pas le temps de s'amuser
No time for fun
Mais ce soir, je vais me mettre au rythme
But tonight I′m gonna get my groove on
Je dis ça jusqu'à ce que je voie le soleil
I′m sayin' ′til I see the sun
Jusqu'à ce que je voie le soleil, ooh, je veux jouer
Till I see the sun, ooh, I wanna play
Allez!
Come on!
Parler
Speak
Hé ma fille, sortons ensemble ce soir
Hey girl, let's hang tonight
Très bien
Alrighty
Vers neuf heures et demie ?
Around a half past Nine?
J'ai reçu de l'argent parce que je viens d'être payé
I got some money cause I just got paid
Il est temps de me mettre au groove
It′s time to get my groove on
J'ai travaillé dur, maintenant il est temps de jouer
Been workin' hard, now it′s time to play
Je dois trouver mon rythme
I gots to get my groove on
Allez, tout le monde bouge (Hey bébé)
Come on, everybody get your groove on (Hey baby)
Allez!
Come on!
(Plongez dans l'ambiance)
Get your groove on
(Plongez dans l'ambiance)
Get your groove on
Hé, c'est un bel endroit, hein ?
Hey, nice joint, huh?
C'est bon
It's alright
Tu vois tout ce que tu veux ici, tu vois ce que je veux dire ?
You see anything you like in here, you know what I'm sayin′?
Je crois que je vois un petit quelque chose, quelque chose là-bas
I think I see little somethin′, somethin' over there
Mais il y a trop de fumée ici, hein
But there′s to much smoke in here, ehh
Attends, attends, attends
Wait, wait, wait
Comment t'appelles-tu, petit ? Viens ici.
What's your name, lil′? Come here
Beurk !
Eeewww!
Monte, monte
Get it on, get on
(Plongez dans l'ambiance)
Get your groove on
Bébé, danse dans ton groove
Baby, get your groove on
Oh ouais
Oh yeah
Mettez-le
Get it on
(Plongez dans l'ambiance)
(Get your groove on)
Getcha, getcha, mets-toi dans le rythme
Getcha, getcha, get your groove on
Prends-moi, prends-moi
Getcha, getcha
Getcha, getcha, mets-toi dans le rythme
Getcha, getcha, get your groove on
Getcha, mets-toi au rythme
Getcha, get your groove on
Oh bébé
Oh baby
(Plongez dans l'ambiance)
Get your groove on
Oh bébé, oh ouais
Oh baby, oh yeah
(Plongez dans l'ambiance)
Get your groove on
(Plongez dans l'ambiance)
Get your groove on
Ma fille, tu crois ce frère qui est venu ici ?
Girl, you believe that brother that came over here?
Je te le dis, avec une dent manquante et tout
I'm tellin′ you, with a tooth missin' and everything
Hé Rhonda, ma fille, comment vas-tu ?
Hey Rhonda, girl, how you doin'?
Hé, comment vas-tu Montalbo ?
Hey, how you doin′ Montalbo?
Est-ce qu'il y a du jus là-dedans ?
Is Juice in there?
Tu ne veux pas dire...
Don′t you mean...
Tu sais, Big Julius
You know, Big Julius
Le minable ?
The sleazy one?
Yo, je sais que Big Juice est là-dedans, ma fille
Yo, I know Big Juice is in there, girl
Prends ton groove (Prends ton groove)
Gettin' that groove on (Get your groove on)
Getcha, getcha, mets-toi dans le rythme
(Getcha, getcha, get your groove on)
Oh, mets-le
Oh, get it on
Ma fille, je pense qu'on ferait mieux de partir.
Girl, I think we better leave
Parce que si nous ne le faisons pas, je pense que je devrai peut-être en avoir un autre.
Cause if we don′t, I think I might have to have another one
Alors je pourrais changer de nom
Then I might change my name
à...?
to...?
Comment je m'appelle ? Margarita
What's my name? Margarita
Aidez-moi à retrouver Juice, j'essaie, je ne le trouve pas.
Y′all help me find Juice, I'm tryin′, I can't find him
Tu le cherches toujours ?
Are you still lookin' for him?
Ouais, il est juste... tu sais
Yeah, he′s just... you know
Il est quelque part là-haut, mais je ne le trouve pas.
He′s up in here somewhere, I can't find him though
(Non non, je ne l'ai certainement pas vu)
(No no, definitely not seen him)
Fille, allons-y, je sens le cendrier
Girl, let′s go, I smell like an ashtray
(Il est temps de partir)
(It's time to go)
Nous n'allons nulle part
We ain′t goin' nowhere
Monsieur, je suis désolé
Sir, I′m sorry
Ce club a un code vestimentaire très strict
This club has a very strict dress code
Nous n'acceptons pas les jeans bleus
We do not accept blue jeans
Ce que tu veux dire?
What you mean?
Il n'est pas nécessaire d'être Stevie Wonder pour voir que j'ai les bons vêtements ici.
It don't take Stevie Wonder to see I got on the right clothes in here
Je dois me lever dans ce club
I need to get up in this club
Bon sang, je pourrais vous acheter tous
Hell, I could buy every one of ya
Va te faire foutre !
Fuck yourself!
