Traducir a
Se rapprocher
Come, closer
Ressens ce pour quoi tu meurs
Feel what you′ve been dyin' for
N'aie pas peur, bébé
Don′t be afraid, baby
Touchez-le et explosez
Touch it and explode
Comprends, comprends que je t'aime
Understand, understand that I love you
Oh, mais plus que ça
Oh, but more than that
Je te veux
I want you
Tout le monde m'a toujours dit
Everybody always told me
Les bonnes choses arrivent à ceux qui savent attendre
Good things come to those who wait
Mais j'ai tellement de choses au menu
But I've got so much on the menu
Je ne peux tout simplement pas, je ne peux tout simplement pas
I just can't, I just can′t
J'ai hâte, bébé
I can′t wait, baby
J'ai hâte, bébé
I can't wait, baby
Je peux enrouler mes jambes autour de toi, ma fille
I can wrap my legs around you, girl
Parce que le sucre, tu sais que tu es juste le genre d'amant
Cause sugar, you know you′re just the kind of lover
Ce que je cherchais
That I've been looking for
Ce soir, pourquoi ne pas zapper toutes ces activités, maman ?
Tonight why don′t we skip all the for play, mamma?
Et descends ici sur le sol
And just get down here on the floor
Scandaleux
Scandalous
Je parle de toi et moi
I'm talkin′ about you and me
Merveilleux
Marvelous
Bébé, bébé, tu ne vois pas ?
Baby, baby, can't you see?
Tout ce dont vous avez toujours rêvé
Anything you've ever dreamed of
Je suis prêt à être
I′m willing to be
Ce soir ça va être scandaleux
Tonight it′s gonna be scandalous
Parce que ce soir je serai ton fantasme
Cause tonight I'm gonna be your fantasy
Ma chérie, oh ma chérie
My dearest, oh dearest
(Chuchote) chuchote une question
(Whisper) whisper a question
Avec mon corps (corps) je crierai une réponse
With my body (body) I′ll scream a reply
Tout est acceptable
Anything's acceptable
Demandez-moi simplement et je l'essaierai
Just ask me and I′ll try it
Au diable l'hésitation
To hell with hesitation
Au diable les raisons pour lesquelles
To hell with the reasons why
Scandaleux
Scandalous
Je parle de toi et moi
I'm talkin′ about you and me
Merveilleux
Marvelous
Bébé, bébé, tu ne vois pas ?
Baby, baby, can't you see?
Tout ce dont vous avez toujours rêvé
Anything you've ever dreamed of
Je suis prêt à être
I′m willing to be
Ce soir ça va être scandaleux
Tonight it′s gonna be scandalous
Parce que ce soir je serai ton fantasme
Cause tonight I'm gonna be your fantasy
Bébé, bébé, bébé
Baby, baby, baby
Oh ma fille, les choses que tu me fais faire
Oh girl, the things you make me do
Le génie est la seule façon de te décrire
Genius is the only way to describe you
Tout ce dont tu as toujours rêvé, bébé
Anything you′ve ever dreamed of, baby
Demande-moi juste
Just ask me
Je le ferai, je le ferai
I'll do, I′ll do
Je le ferai pour toi, bébé
I'll do it for you, baby
N'importe quoi
Anything at all
Les esprits s'élèvent et les esprits chutent
Spirits rise and spirits fall
Tout ce dont vous avez toujours rêvé
Anything you ever dreamed of
Je suis prêt à être
I′m willing to be
Ce soir ça va être scandaleux
Tonight is gonna be scandalous
Parce que ce soir je serai, ce soir je serai ton fantasme
Cause tonight I'm, tonight I'm gonna be your fantasy
Scandaleux
Scandalous
Je parle de toi et moi
I′m talkin′ about you and me
Merveilleux
Marvelous
Bébé, bébé, tu ne vois pas ?
Baby, baby, can't you see?
Tout ce dont vous avez toujours rêvé
Anything you′ve ever dreamed of
Je suis prêt à être
I'm willing to be
Ce soir ça va être scandaleux
Tonight it′s gonna be scandalous
Parce que ce soir je serai ton fantasme
Cause tonight I'm gonna be your fantasy
Scandaleux
Scandalous
Merveilleux
Marvelous
