Glück traducción al Español

Prinz Pi

Traducir a

La Película comienza con "Busca el verdadero Amor"
Der Film beginnt mit "Suche die eine große Liebe."
Y he pagado con mi paz desde que tengo 15
Und bezahle dafür mit meinem Frieden seit ich 15 bin
Cicatrices en mi corazón desde la muerte de mi chica de Munich
Narbe über′m Herz seit dem Tod meiner Münchnerin
Escudo invisible alrededor de mi cuello por mis futuras ex-novias
Unsichtbares Schild um' Hals für meine künftigen Ex-Freundinnen
Busquense en vez a alguien sensato
Sucht euch lieber wen Vernünftigen
Los reincidentes, repiten errores como caracteristica
Wiederholungstäter, wiederhole Fehler als Wesenszug
Un nuevo amor empieza cuando el anterior deja de doler
Neue Liebe beginnt da, wo die alte aufhört wehzutun
En un Febrero fue terrible, como cada año
In einem Februar, der schrecklich war wie jedes Jahr
La ventana del bar arroja cálido oro contra el día lluvioso
Warf das Bar-Fenster warmes Gold gegen den Regentag
Y ahí dentro estuvimos platicando hasta que se me olvidó
Und drinnen wir am Reden waren, bis ich vergessen hab
Que yo la he cagado ya muchas veces
Dass ich schon so oft verkackt habe
Pero la silla en la que me siento
Doch der Stuhl, auf dem ich sitz′
No es solo una silla está vez
Ist dieses eine Mal nicht nur ein Stuhl
Pero más bien la silla cerca de Günther Jauch, del tipo quien consigue hacerce con un millón
Sondern der Stuhl bei Günther Jauch von dem Typ, der die Million geknackt hat

Consigue el DeLorean, vamos a regresar
Hol den DeLorean, lass uns damit zurückfahren
Solamente hablamos en serio el uno al otro cuando decimos "Felicidad"
Wir meinten immer nur einander, wenn wir "Glück" sagten
Las mejores casas vienen el las cantidades más pequeñas
Die besten Dinge kommen in den kleinsten Stückzahlen
Solamente hablamos en serio el uno al otro cuando decimos "Felicidad"
Wir meinten immer nur einander, wenn wir "Glück" sagten
Regresar a casa, esperando en el puerto nuestro barco
Zurück nach Hause, in den Hafen unser Schiff warten
Solamente hablamos en serio el uno al otro cuando decimos "Felicidad"
Wir meinten immer nur einander, wenn wir "Glück" sagten

Cuando todo este destruido, yo estaré aquí, estaré contigo
Wenn alles untergeht, bleib ich hier bleib bei dir
Tu conmigo, cuando no haya nada más, el Nosotros quedará
Du bei mir, wenn nichts anderes übrig bleibt, bleibt das Wir

Nosotros no creemos en mucho, solo en que el amor dura por siempre
Wir glauben nicht an viel, nur an ewig hält die Liebe
Como en las películas, donde los buenos siempre aciertan cuando disparan
Wie in Filmen, wo die Guten immer treffen, wenn sie schießen
Mientras el mundo se separa, así como ya es sabido
Während die Welt sich trennt, so wie man das halt kennt
Nos haces panqueques por las mañanas en mi camisa vieja
Machst du uns morgens Pancakes in meinem alten Hemd
Escuchamos mis discos, los cantantes casi todos muertos
Wir hören meine Platten, die Sänger fast alle tot
Solo uso playeras de bandas viejas, Stones, Beatles y Ramones
Ich trag nur Shirts von alten Bands: Stones, Beatles und Ramones
Nosotros yacemos frente a la laptop, empezando series juntos
Wir liegen vor dem Laptop, fangen zusammen Serien an
Contigo de por vida se escucha de repente muy soportable
Mit dir hört sich lebenslang plötzlich sehr erträglich an
Muchos amigos están enamorados con estar enamorados
Viele Freunde sind verliebt darin verliebt zu sein
Hablan acerca del verdadero amor, pero eso nos es mucho muy poco
Sprechen von der großen Liebe doch das ist uns viel zu klein
Ellos quieren tantas mujeres como sea posible
Die wollen soviel Frauen, wie nur möglich ist
Pero cada mañana veo de nuevo cuan hermosa eres
Doch jeden Morgen sehe ich auf's Neue, wie schön du bist
Incluso en los confines de la congestionada y pequeña ciudad
Selbst in der Enge von der miefigen Kleinstadt
Reproducimos nuestras escenas de besos en una enorme pantalla
Spielen unsere Kussszenen auf riesiger Leinwand
Donde sea que estamos, travesaños marcan el recuadro
Wo wir auch sind, markieren Balken den Bildrand
Nosotros continuamos cuando en el Set todo quedó quieto
Wir haben weiter gemacht, als am Set alles still stand
La cámara ya estaba fuera, el guión nunca lo leímos
Die Kamera schon aus war das Drehbuch ham' wir nie gelesen
Nuestro nuevo final probablemente nadie más que nosotros lo entenderá
Unser neues Ende wird wohl niemand außer uns verstehen
Nos subimos al carro, reímos porque nos escapamos
Wir steigen in den Wagen, lachen, dass wir abhaun′
Deberían deshacer su Hollywood detrás de nosotros
Sollen die ihr Hollywood hinter uns doch abbauen

Consigue el DeLorean, vamos a regresar
Hol den DeLorean, lass uns damit zurückfahren
Solamente hablamos en serio el uno al otro cuando decimos "Felicidad"
Wir meinten immer nur einander, wenn wir "Glück" sagten
Las mejores casas vienen el las cantidades más pequeñas
Die besten Dinge kommen in den kleinsten Stückzahlen
Solamente hablamos en serio el uno al otro cuando decimos "Felicidad"
Wir meinten immer nur einander, wenn wir "Glück" sagten
Regresar a casa, esperando en el puerto nuestro barco
Zurück nach Hause, in den Hafen unser Schiff warten
Solamente hablamos en serio el uno al otro cuando decimos "Felicidad"
Wir meinten immer nur einander, wenn wir "Glück" sagten

Cuando todo este destruido, yo estaré aquí, estaré contigo
Wenn alles untergeht, bleib ich hier bleib bei dir
Tu conmigo, cuando no haya nada más, el Nosotros quedará
Du bei mir, wenn nichts anderes übrig bleibt, bleibt das Wir
Solamente hablamos en serio el uno al otro cuando decimos "Felicidad"
Wir meinten immer nur einander wenn wir glück sagten
Solamente hablamos en serio el uno al otro cuando decimos "Felicidad"
Wir meinten immer nur einander wenn wir glück sagten
Solamente hablamos en serio el uno al otro cuando decimos "Felicidad"
Wir meinten immer nur einander wenn wir glück sagten
(…)
Wenn alles untergeht, bleib ich hier, bleib bei dir, du bei mir Wenn nichts anderes übrig bleibt, bleibt das Wir

Desarrollado por musixmatch