Clear the Smoke traducción al Francés

Quavo

Traducir a

Ouais, ouais, ooh-ooh
Yeah, yeah, ooh-ooh
Ouais, ooh-ouais, ooh, ouais
Yeah, ooh-yeah, ooh, yeah
Ouah
Whoa

Ils essaient de dissiper la fumée (fumée)
They tryna clear the smoke (smoke)
Ils essaient de dissiper la fumée (fumée)
They tryna clear the smoke (smoke)
Ils essaient de dissiper la fumée (fumée)
They tryna clear the smoke (smoke)
Ils essaient de dissiper la fumée (fumée)
They tryna clear the smoke (smoke)
Ils essaient de dissiper la fumée (fumée)
They tryna clear the smoke (smoke)
Ils essaient de dissiper la fumée (fumée)
They tryna clear the smoke (smoke)
Ils essaient de dissiper la fumée (fumée)
They tryna clear the smoke (smoke)
Ils essaient de dissiper la fumée (de changer de méthode)
They tryna clear the smoke (switch it up)

Avoir cette bankroll correctement (bankroll, bankroll, bankroll, bankroll)
Havin′ that bankroll right (bankroll, bankroll, bankroll, bankroll)
Vie enfumée, brûlée (brûlée)
Smoked out, burnt out life (burnt)
Salope, j'ai repoussé deux fois (deux fois)
Bitch, I threw back twice (twice)
Putain, je me sens bien (grâce à Dieu)
Damn, I feel nice (on God)
Qu'est-ce que tu ressens ? (Ouais)
What you feel like? (Yeah)
Ça vaut quelques M, n'est-ce pas (m)
Worth some M's, right (m′s)
Salope, ne filme pas, ouais (ooh)
Bitch, don't film, yikes (ooh)
Cette garce veut se sentir comme ça (uh)
Bitch wanna feel like this (uh)
Il faut développer son estime de soi
Gotta build your self-esteem

Cette garce veut se sentir comme ça
Bitch wanna feel like this
Il faut être vif, il faut être franc (propre)
Gotta be sharp, gotta come clean (clean)
Cette garce veut se sentir comme ça
Bitch wanna feel like this
Ne baise pas avec un rat, du fromage pur (argent)
Don't fuck with no rat, straight cheese (cash)
Cette garce veut se sentir comme ça, ça, ça, ça (allons-y)
Bitch wanna feel like this, this, this, this (let′s go)
Qu'est-ce qu'on fait ? Qu'est-ce qu'on fait ? (Ouais, qu'est-ce qu'on fait ?)
Fuck we doin′? What we on? (Yeah, what we doin'?)
Salope, je suis un détecteur de fumée, je vois de la fumée (ouais, je vois de la fumée)
Bitch, I′m a smoke detector, I peep smoke (yeah, I peep smoke)
Ne me ramène pas à la maison (ouais, skrrt-skrrt-skrrt-skrrt, skrrt, skrrt, skrrt)
Don't take me home (yeah, skrrt-skrrt-skrrt-skrrt, skrrt, skrrt, skrrt)
La fumée n'est pas partie (ouais, la fumée)
The smoke ain′t gone (yeah, smoke)

Ils essaient de dissiper la fumée à vue, à vue, à vue (ouais)
They tryna clear the smoke on sight, sight, sight (yeah)
Ils essaient même de dissiper la fumée plusieurs fois, plusieurs fois (ouais)
They even tryna clear the smoke a few time, time, time (yeah)
J'ai mis les membres du gang en mouvement (en mouvement)
Got the gang members on go (go)
On va peut-être fumer, fumer, fumer, fumer (ouais)
We might be havin' smoke, smoke, smoke, smoke (yeah)

Non, tu ne peux pas arrêter cette fumée (fumée)
No, you can′t stop that smoke (smoke)
Non, tu ne peux pas arrêter cette fumée (fumée)
No, you can't stop that smoke (smoke)
Non, tu ne peux pas arrêter cette fumée (fumée)
No, you can't stop that smoke (smoke)
Non, tu ne peux pas arrêter cette fumée (fumée)
No, you can′t stop that smoke (smoke)
Non, tu ne peux pas arrêter cette fumée (fumée)
No, you can′t stop that smoke (smoke)
Non, tu ne peux pas éteindre la fumée (fumée)
No, you can't put out the smoke (smoke)
Non, tu ne peux pas sauter du bateau (sauter)
No, you can′t jump out the boat (jump)
Fumer comme un Newport (enfumé)
Smokin' like a Newport (smoky)

Ils essaient de dissiper la fumée (fumée)
They tryna clear the smoke (smoke)
Ils essaient de dissiper la fumée (fumée)
They tryna clear the smoke (smoke)
Ils essaient de dissiper la fumée (fumée)
They tryna clear the smoke (smoke)
Ils essaient de dissiper la fumée (fumée)
They tryna clear the smoke (smoke)
Ils essaient de dissiper la fumée (fumée)
They tryna clear the smoke (smoke)
Ils essaient de dissiper la fumée (fumée)
They tryna clear the smoke (smoke)
Ils essaient de dissiper la fumée (fumée)
They tryna clear the smoke (smoke)
Ils essaient de dissiper la fumée (fumée, fumée)
They tryna clear the smoke (smoke, smoke)

Si c'est de la fumée, je ne courrais pas (jamais)
If it′s smoke, I would not run (never)
Et fumer n'est pas bon pour les poumons (non)
And smoke ain't good for your lungs (no)
Dehors, je suis avec les miens (ouais)
Outside, I′m with my ones (yeah)
Bon sang non, on n'en fait pas (non)
Hell no, we don't do ones (no)
Je ne veux pas fumer à propos de chatte (pas de fumée)
Don't want no smoke ′bout pussy (no smoke)
Ces salopes sont toutes pour nous (nous)
These bitches all for us (us)
Dans la fumée je te vois regarder (tu regardes)
In smoke I see you lookin′ (you lookin')
J'ai perdu un M, je vais prendre le bus
Lost one M, I′m gon' buss

Merde de chien divisée par la drogue
Dog shit divided by drugs
Nous sommes tous allumés, nous nous sentons comme oh (oh)
We all lit, feelin′ like oh (oh)
Les rendre malades, ils sont sur le point de vomir
Makin' them sick, they ′bout to throw up
Ils ne peuvent pas gérer, inventent des comédies (oh)
They can't handle, make comedy up (oh)
Notre merde, c'est de la fumée ? C'est de l'amour ?
Our shit, is it smoke? Is it love?
Notre merde, c'est de la fumée ? C'est de l'amour ? (Dis-moi ce que c'est)
Our shit, is it smoke? Is it love? (Tell me what is it)
Ne laissez pas la fumée devenir épaisse (devenir épaisse)
Don't let the smoke get thick (get thick)
Parce qu'alors c'est en haut (c'est en haut)
′Cause then it′s up (it's up)

Ils essaient de dissiper la fumée à vue, à vue, à vue (ils essaient de dissiper la fumée)
They tryna clear the smoke on sight, sight, sight (they tryna clear the smoke)
Ils essaient même de dissiper la fumée à plusieurs reprises (ouais, combien ça va coûter ?)
They even tryna clear the smoke a few time, time, time (yeah, what it gon′ cost?)
J'ai fait en sorte que les membres du gang se mettent en route (les membres du gang se mettent en route)
Got the gang members on go (gang members on go)
Nous pourrions fumer, fumer, fumer, fumer (fumée, fumée, fumée)
We might be havin' smoke, smoke, smoke, smoke (smoke, smoke, smoke)

Ne laissez pas la fumée devenir épaisse (whoa)
Don′t let the smoke get thick (whoa)
Ne laissez pas la fumée devenir épaisse (whoa)
Don't let the smoke get thick (whoa)
Ne laissez pas la fumée devenir épaisse (whoa)
Don′t let the smoke get thick (whoa)
Ne laissez pas la fumée devenir épaisse (vous savez ce que je veux dire)
Don't let the smoke get thick (you know what I'm sayin′)
Ne laissez pas la fumée devenir épaisse (sur Dieu)
Don′t let the smoke get thick (on God)
C'est comme ça que cette merde devient collante (whoa)
That's how this shit get sticky (whoa)
Ne laissez pas la fumée devenir épaisse (à la prise)
Don′t let the smoke get thick (on take)
C'est comme ça que cette merde devient collante (whoa)
That's how this shit get sticky (whoa)

Ils essaient de dissiper la fumée (fumée)
They tryna clear the smoke (smoke)
Ils essaient de dissiper la fumée (fumée)
They tryna clear the smoke (smoke)
Ils essaient de dissiper la fumée (fumée)
They tryna clear the smoke (smoke)
Ils essaient de dissiper la fumée (fumée)
They tryna clear the smoke (smoke)
Ils essaient de dissiper la fumée (fumée)
They tryna clear the smoke (smoke)
Ils essaient de dissiper la fumée (fumée)
They tryna clear the smoke (smoke)
Ils essaient de dissiper la fumée (fumée)
They tryna clear the smoke (smoke)
Ils essaient de dissiper la fumée (fumée)
They tryna clear the smoke (smoke)

Desarrollado por musixmatch

Letras populares de Quavo