Traducir a
Cette année, je ne peux pas jouer avec vous les gars, je dis juste (je dis)
This year, I can′t play with y'all niggas, I′m just sayin'
Mon cœur vient juste de se figer, et maintenant je ferme ma main (ferme)
I just had my heart froze, and now I close my hand (close)
Je n'ai rien à donner, les gars jouent ici (jouent)
I ain't got nothin′ to give, niggas out here playin′ (playin')
Je sais que cela fait quelques années, mais maintenant je prends des xans (Je les prends, je les prends)
I know it′s been some years, but now I'm takin′ xans (pop it, pop it)
Toutes les larmes pour mes gars (larmes)
All tears for my mans (tears)
J'essuie mes yeux, puis je commence à poser (essuie)
Wipe my eyes, then start layin' (wipe it)
Ne parlez pas, quelqu'un nous regarde (chut)
Don′t be talkin', somebody watchin' (shh)
Raccrochez le téléphone, quelqu'un surveille ce que nous faisons
Get off the phone, somebody clockin′ what we doin′
Quelqu'un saute dans la voiture, on glisse (skrrt, skrrt)
Somebody hop in the whip, let's slide (skrrt, skrrt)
Il n'y a pas de démon, nous sommes des disciples ('ciples)
Ain′t no demon, we disciples ('ciples)
Malcolm avait un fusil, il a dû rouler dans du papier bible (oui, brr)
Malcolm had a rifle, had to roll up in some bible paper (yeah, brr)
C'est ma meuf, je lui ai dit "Suce-moi plus tard" (je te rappelle, je te rappelle)
That′s my bitch, I told her, "Suck it later" (call you back, call you back)
On a des choses à régler, bébé (gère ça, gère ça)
We got some shit we got to handle, baby (handle that, handle that)
Si tu n'es pas son oncle, je ne m'attends pas à ce que tu dises quoi que ce soit (va te faire foutre, va te faire foutre, mec)
If you ain't his Unc′, I don't expect you to say shit (fuck you, fuck you, nigga)
Je vais tirer ma chance si j'en ai l'occasion
I'ma shoot my shot, if I get my chance, I take it
Je ne suis pas musulman, j'ai besoin de tout le bacon (j'ai besoin de tout l'argent)
Ain′t no Muslim, I need all the bacon (I need all the cash)
Je vais piéger ici jusqu'à ce que le bloc soit vacant (euh, euh, le bleu)
I′ma trap right here, 'til the block gets vacant (uh, uh, the blue)
Maintenant c'est devenu une question de survie (survivre)
Now it turned into survival (survive)
Je ne fais confiance qu'à ma famille et mon fusil (rien)
I don′t trust nothin' but my family and my rifle (nothin′)
Je ne fais attention à personne d'autre qu'à mes rivaux (non)
I ain't payin′ attention to nobody but my rivals (nope)
Je ne savais pas que j'avais autant de patrons dans mon iPhone
I ain't know I had that many bosses in my iPhone
Huh, huh, ne me balance pas, pas moyen, Holmes (pas moyen)
Huh, huh, please don't tell on me, no way, Holmes (no way)
Huh, huh, je te trouverai toujours un chemin du retour (je le jure)
Huh, huh, I′ma always find you a way home (swear)
J'ai un gros sac, je dois garder un sac de cette merde de chien
I got a big old bag, I gotta keep a bag of that dog shit
De l'argent sale, je me lave les mains avec de l'argent sale et je le lave propre
Dirty money, wash my hands with dirty money and wash it clean
Tout le monde sait que je vais allumer, la façon dont ces oiseaux chantent (brr)
Everybody know I′m gon' ignite, the way them birds sing (brr)
Je ne prêche pas la violence, avec mon arme Huncho Luther King (woo)
Preachin′ nothin' violence, with my gun Huncho Luther King (woo)
Ce que tu veux être, tu veux être un gangster ou un chef ?
What you wanna be, you wanna be a gangster or a chief?
Tant que je vis et respire, tu ne peux pas prendre ma place (huncho)
Long as I live, and I breathe, you can′t take my seat (huncho)
Cette année, je ne peux pas jouer avec vous les gars, je dis juste (je dis)
This year, I can't play with y′all niggas, I'm just sayin' (just sayin′)
Mon cœur vient juste de se figer, et maintenant je ferme ma main (ferme)
I just had my heart froze, and now I close my hand (close)
Je n'ai rien à donner, les gars jouent ici (jouent)
I ain′t got nothin' to give, niggas out here playin′ (playin')
Je sais que cela fait quelques années, mais maintenant je prends des xans (Je les prends, je les prends)
I know it′s been some years, but now I'm takin′ xans (pop it, pop it)
Toutes les larmes pour mes gars (larmes)
All tears for my mans (tears)
J'essuie mes yeux, puis je commence à poser
Wipe my eyes, then start layin'
Ne parlez pas, quelqu'un nous regarde
Don't be talkin′, somebody watchin′
Raccrochez le téléphone, quelqu'un surveille ce que nous faisons (quelqu'un surveille)
Get off the phone, somebody clockin' what we doin′ (somebody clockin')
Quelqu'un saute dans la voiture, on glisse (skrrt, skrrt)
Somebody hop in the whip, let′s slide (skrrt, skrrt)
Il n'y a pas de démon, nous sommes des disciples ('ciples)
Ain't no demon, we disciples (′ciples)
Malcolm avait un fusil, il a dû rouler dans du papier bible (oui, brr)
Malcolm had a rifle, had to roll up in some bible paper (yeah, brr)
C'est ma meuf, je lui ai dit "Suce-moi plus tard" (je te rappelle)
That's my bitch, I told her, "Suck it later" (call you back)
On a des choses à régler, bébé (oui)
We got some shit we got to handle, baby (yeah)
(M-m-m-murda) Allô?
(M-m-m-murda) hello?
Yo, quoi de neuf?
Yo, what's up?
Mec, je n'ai même pas envie de parler maintenant, mec
Man, I don′t even feel like talkin′ right now, man
Je n'aime pas parler de cette merde au téléphone
I don't like talkin′ 'bout that shit on the phone
