HOW BOUT THAT? traducción al Portugués

Quavo

Traducir a

Romano
Romano
E Parker
OG Parker

Nós continuamos indo, vamos (Vá)
We keep it goin′ let's go (Go)
Não precisa de chaves para ir (sem chaves)
Don′t need no keys to go (No keys)
Fodendo comigo, vá embora (eu)
Fuckin' with me, get go (Me)
Ninguém viu li'l bro (não o vi)
Nobody seen li'l bro (Ain′t seen him)
Vivendo a vida rápido, você vai (Rápido)
Livin′ life fast, you go (Fast)
Continuando, você vai (continue indo)
Keepin' it goin′, you go (keep goin')
Mantendo tudo bem (você sabe)
Keepin′ it goin' li′l ho (You know)
Mantendo tudo bem (Ho)
Keepin' it goin' li′l ho (Ho)

Que tal toda a gangue ficar nerd? (Sim Sim)
How ′bout the whole gang get geeked? (Yeah, yeah)
Que tal isso?
How 'bout that?
Que tal a turma toda ser maluca? (Sim Sim)
How ′bout the whole gang get freaks? (Yeah, yeah)
Que tal isso?
How 'bout that?
Que tal corrermos toda a cena? (Sim Sim)
How ′bout we run the whole scene? (Yeah, yeah)
Que tal isso?
How 'bout that?
Cena inteira (sim, sim)
Whole scene (Yeah, yeah)
Que tal isso?
How ′bout that?

Sim, mova a cena (Move)
Aye, move the scene (Move)
Mova o bloco (bloco, ugh)
Move the block (Block, ugh)
Estou com a equipe (equipe)
I'm with the team (Team)
Nos todos estrelas (estrelas, sim)
We All-stars (Stars, aye)
Isso tudo que eu tenho (tenho)
This all I got (Got)
Eu não posso parar (parar)
I can't stop (Stop)
Parei com os assaltos, agora eu pulo pra fora da Mercedes
Came from kickin′ in doors, hop out Benz
Pra atirar nos oponentes (ugh, ah)
Shootin′ at Ops (Ugh, ah)
Ela me chupou, de fio dental (sim, fio dental)
She gave me mouth, the dental floss (Aye, floss)
Eu comprei um barco, tô me sentindo patrão (ugh)
I bought a boat, I feel like a boss (Ugh)

Cheguei no carrão (Skrrt)
Pull up on the dock (Skrrt)
Estacionei o conversível (Skrrt, aye)
Park the drop (Skrrt, aye)
Apenas me dê o que eu quero
Just give me my ends
Me dê meus nós (nós)
Give me my knots (Knots)
Woah, que tal forte?
Woah, how 'bout strong?
Que tal forte? (forte)
How ′bout strong? (Strong)
Estiloso e chique (dab)
Drippin' and dabbin′ (Dab)
Não demorei muito pra tá (estiloso)
Didn't take me long (Drippin′)
Você tem que treinar bastante pra ser melhor do que eu (oh)
You gotta practice to beat me home (Oh)
Apenas continue me pedindo, me coloque no jogo
Just keep askin', put me on

Que tal toda a gangue ficar nerd? (Sim Sim)
How 'bout the whole gang get geeked? (Yeah, yeah)
Que tal isso?
How ′bout that?
Que tal a turma toda ser maluca? (Sim Sim)
How ′bout the whole gang get freaks? (Yeah, yeah)
Que tal isso?
How 'bout that?
Que tal corrermos toda a cena? (Sim Sim)
How ′bout we run the whole scene? (Yeah, yeah)
Que tal isso?
How 'bout that?
Cena inteira (sim, sim)
Whole scene (Yeah, yeah)
Que tal isso?
How ′bout that?

Dente diamantado, de onda com minha pistola (ei, ei)
Floss it, fuck with my posse (Hey, hey)
Tirando onda com minha pistola (ei, ei)
Fuck with my posse (Hey, hey)
Quero continuar desse jeito (desse jeito, ei)
Wanna go that way (That way, hey)
Ridin' nos braços da multidão (Skrtt)
Ridin' the crowd wave (Skrrt)
Ridin' dê rolê no meu carrão (Grande Wraith)
Ridin′ the big Wraith (Big Wraith)
Dê uma boa cadela a um gostinho
Give a li'l bitch a taste
Nós vamos, para cima, para cima
We goin', up, up, up
Yeah, up, eu apenas, subi, subi, subi, subi, subi
Yeah, up, I just, up, went, up, up, up, yeah, up
Nós apenas aumentamos, aumentamos, aumentamos, aumentamos
We just, up, pipe it, up, up, up
Yeah, up, nós apenas, up, level up, up
Yeah, up, we just, up, level up, up, up

Nós continuamos indo, vamos (Vá)
We keep it goin′ let′s go (Go)
Não precisa de chaves para ir (sem chaves)
Don't need no keys to go (No keys)
Fodendo comigo, vá embora (eu)
Fuckin′ with me, get go (Me)
Ninguém viu li'l bro (não o vi)
Nobody seen li'l bro (Ain′t seen him)
Vivendo a vida rápido, você vai (Rápido)
Livin' life fast, you go (Fast)
Continuando, você vai (continue indo)
Keepin′ it goin', you go (keep goin')
Mantendo tudo bem (você sabe)
Keepin′ it goin′ li'l ho (You know)
Mantendo tudo bem (Ho)
Keepin′ it goin' li′l ho (Ho)

Que tal toda a gangue ficar nerd? (Sim Sim)
How 'bout the whole gang get geeked? (Yeah, yeah)
Que tal isso?
How ′bout that?
Que tal a turma toda ser maluca? (Sim Sim)
How 'bout the whole gang get freaks? (Yeah, yeah)
Que tal isso?
How 'bout that?
Que tal corrermos toda a cena? (Sim Sim)
How ′bout we run the whole scene? (Yeah, yeah)
Que tal isso?
How ′bout that?
Cena inteira (sim, sim)
Whole scene (Yeah, yeah)
Que tal isso?
How 'bout that?

Desarrollado por musixmatch