Traducir a
J'ai commencé à 17 ans à ouvrir des portes tôt le matin
I was 17, kickin′ doors bright and early
Mon père devait m'emmener chez ma tante préférée, Charel (Tatie)
Daddy had to take me to my favorite auntie, Shirley (auntie)
J'ai dit à ma mère qu'elle n'avait jamais à s'inquiéter (Maman)
I told my mama that she never had to worry (mama)
Trois Migos Stooges, c'était Larry, Moe et Curly (trois)
Three Migos Stooges, it was Larry, Moe and Curly (three)
Je trafiquais dans le bando, c'était vide pour moi (bando)
Trappin' out the bando, it was vacant to me (bando)
Ma mère m'a élevé seule, et elle m'a élevé en bête (bête)
Mama only raised me, and she raised me a beast (beast)
Et je n'ai rien à prouver à personne d'autre qu'à la rue (non)
And I ain′t got to prove nothin' to nobody but the streets (no)
Je pense à mon neveu pendant que je roule des joints (oh)
Thinkin' ′bout my nephew while I′m rollin' some trees (oh)
Ma mère a dit qu'elle pleurait et qu'elle pleurait en dormant (Maman)
Mama said she cryin′ and she cryin' in her sleep (mama)
Et elle ne connaît personne d'autre à appeler que l'arbre (arbre)
And she don′t know nobody else to call on but tree (tree)
Ouais, c'est Mama rocket, et elle est forte comme un roc (forte)
Yeah, that's mama rocket, and she strong as can be (strong)
En regardant ma famille, nous essayons de surmonter le deuil (deuil)
Lookin′ at my family, we tryna get through grief (griеf)
Je gratte tous ces millions, je dois faire un B (B)
Scrapin' all these millions up, I gotta make a B (B)
Il n'y a personne à appeler, j'ai reçu un texto de JAY-Z (HOV)
Ain't no onе to call, I got a text from JAY-Z (Hov)
Je suppose que B se rapproche de moi (ouais)
I guess B′s gettin′ closer to me (yeah)
Je veux de vraies femmes jusqu'à ce que mes oreilles se rencontrent
I want real women 'til I make my ends meet
Je coupe mon téléphone, ne m'appelle pas pendant des semaines, je le mets sur mon ADN (non)
Cuttin′ my phone, no call in weeks, I put it on DND (no)
À l'époque, à cinq heures et demie, on avait tout ce qu'on pouvait manger (cinq heures et demie)
Back then at five-thirty, we had all we can eat (five-thirty)
Maman ne cuisine pas pour moi, elle cuisine pour nous trois (Maman)
Mama not cookin' the food for me, she cookin′ it up for the three (mama)
J'ai commencé à 17 ans à ouvrir des portes tôt le matin
I was 17 kickin', doors bright and early
Mon père devait m'emmener chez ma tante préférée, Charel (Tatie)
Daddy had to take me to my favorite auntie, Shirley (auntie)
J'ai dit à ma mère qu'elle n'avait jamais à s'inquiéter (Maman)
I told my mama that she never had to worry (mama)
Trois Migos Stooges, c'était Larry, Moe et Curly (trois)
Three Migos Stooges, it was Larry, Moe and Curly (three)
Je trafiquais dans le bando, c'était vide pour moi (bando)
Trappin′ out the bando, it was vacant to me (bando)
Ma mère m'a élevé seule, et elle m'a élevé en bête (bête)
Mama only raised me, and she raised me a beast (beast)
Et je n'ai rien à prouver à personne d'autre qu'à la rue (non)
And I ain't got to prove nothin' to nobody but the streets (no)
Personne d'autre qu'à la rue
Nobody but the streets
Maman, je ne peux pas dormir
Mama, I can′t sleep
J'ai perdu mon frère, oh, c'est juste un rêve
I lost my bro, aw, this just a dream
Des cauchemars éternels
Eternal nightmares
Je ne sais pas comment nous sommes arrivés ici
I don′t know 'bout how we got here
Je veux aller loin, mais je ne sais pas où
I wan′ go far, but I don't know where
Mais quand j'y vais, je n'ai pas peur
But when I go, I ain′t got no fear
Je parie que mon neveu sera là
I bet my nephew gon' be right there
Je vois ma nièce et mon neveu pleurer des larmes
I see my niece and nephew cry tears
Je leur ai dit : "Essuyez vos yeux car l'oncle est là"
I told ′em, "Wipe your eyes 'cause unc' here"
Je leur ai dit : "Essuyez vos yeux car l'oncle est là"
I told ′em, "Wipe your eyes ′cause unc' here"
Je donne tout, j'essaie de faire de mon mieux
I give it all, I try my best
Le backend vient tous à un seul nid
The backend all come to one nest
J'ai eu le cœur arraché de ma poitrine
I had my heart ripped out my chest
J'ai eu le cœur arraché de ma poitrine
I had my heart ripped out my chest
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
J'ai eu le cœur arraché de ma poitrine
I had my heart ripped out my chest
Est-ce que quelqu'un se sent comme moi ?
Anybody feel like I feel?
Priez pour qu'Il vous bénisse, et Dieu le fera
Pray He bless you, and God will
Ne sachant jamais que c'est votre dernier repas
Never know when it′s your last meal
Ne changez pas, restez juste réels
Don't go switch up, just remain real
Est-ce que quelqu'un se sent comme moi ? (Oh)
Anybody feel like I feel? (Oh)
Priez pour qu'Il vous bénisse, et Dieu le fera (Oh)
Pray He bless you, and God will (oh)
Ne sachant jamais que c'est votre dernier repas
Never know when it′s your last meal
Ne changez pas, restez juste réels
Don't go switch up, just remain real
