Traducir a
Ce soir, je vais m'offrir un super bon moment
Tonight I′m gonna have myself a real good time
Je me sens vivant
I feel alive
Et le monde, je le retournerai, yeah
And the world, I'll turn it inside out, yeah
Je virevolte en extase
I′m floating around in ecstasy
Alors ne m'arrête pas maintenant, ne m'arrête pas
So don't stop me now, don't stop me
Parce que je passe un bon moment, un bon moment
′Cause I′m having a good time, having a good time
Je suis une étoile filante bondissant à travers le ciel
I'm a shooting star leaping through the sky
Comme un tigre défiant les lois de la gravité
Like a tiger defying the laws of gravity
Je suis une voiture de course qui déboule comme Lady Godiva
I′m a racing car passing by like Lady Godiva
Je vais aller, aller, aller
I'm gonna go, go, go
On ne peut m'arrêter
There′s no stopping me
Oh, je brûle à travers le ciel, yeah
I'm burning through the sky, yeah
Deux cents degrés
Two hundred degrees
C'est pourquoi on m'appelle Mr Fahrenheit
That′s why they call me Mister Fahrenheit
Je voyage à la vitesse de la lumière
I'm travelling at the speed of light
Je veux faire de toi un homme supersonique
I wanna make a supersonic man outta you
Ne m'arrête pas maintenant je passe un si bon moment
Don't stop me now I′m having such a good time
Je m'amuse, ne m'arrête pas maintenant
I′m having a ball, don't stop me now
Si tu veux prendre du bon temps tu n'as qu'à m'appeler
If you wanna have a good time, just give me a call
Ne m'arrête pas maintenant (parce que je passe un bon moment)
Don′t stop me now ('cause I′m having a good time)
Ne m'arrête pas maintenant je passe un si bon moment
Don't stop me now (yes, I′m having a good time)
Je ne veux pas m'arrêter du tout, ouais
I don't want to stop at all, yeah
Je suis une fusée en route vers Mars
I'm a rocket ship on my way to Mars
Sur le point de m'écraser
On a collision course
Je suis un satellite incontrôlable
I am a satellite, I′m out of control
Je suis une machine de sexe prête à recharger
I′m a sex machine ready to reload
Comme une bombe atomique sur le point d'
Like an atom bomb about to
Oh, oh, oh, oh, oh exploser
Oh, oh, oh, oh, oh explode
Oh, je brûle à travers le ciel, yeah
I'm burning through the sky, yeah
Deux cents degrés
Two hundred degrees
C'est pourquoi on m'appelle Mr Fahrenheit
That′s why they call me Mister Fahrenheit
Je voyage à la vitesse de la lumière
I'm travelling at the speed of light
Je veux faire de toi une femme supersonique
I wanna make a supersonic woman of you
Ne m'arrête pas, ne m'arrête pas, ne m'arrête pas
Don′t stop me, don't stop me, don′t stop me
Hé, hé, hé !
Hey, hey, hey!
(Ne m'arrête pas, ne m'arrêt)e pas whoa
Don't stop me, don't stop me
Ooh, ooh, ooh (j'aime ça)
Ooh, ooh, ooh (I like it)
Ne m'arrête pas, passe un bon moment, bon moment
Don′t stop me, have a good time, good time
(Ne m'arrête pas, ne m'arrêt)e pas whoa
Don′t stop me, don't stop me
Ooh, laisse tomber chérie
Ooh, let loose honey
Très bien
Alright
Oh, je brûle à travers le ciel, yeah
Oh, I′m burning through the sky, yeah
Deux cents degrés
Two hundred degrees
C'est pourquoi on m'appelle Mr Fahrenheit
That's why they call me Mister Fahrenheit
Je voyage à la vitesse de la lumière
I′m travelling at the speed of light
Je veux faire de toi un homme supersonique
I wanna make a supersonic man outta you
Ne m'arrête pas maintenant je passe un si bon moment
Don't stop me now, I′m having such a good time
Je m'amuse, ne m'arrête pas maintenant
I'm having a ball, don't stop me now
Si tu veux passer un bon moment
If you wanna have a good time
Appelle-moi
Just give me a call
Ne m'arrête pas maintenant (parce que je passe un bon moment)
Don′t stop me now (′cause I'm having a good time)
Ne m'arrête pas maintenant je passe un si bon moment
Don′t stop me now (yes, I'm having a good time)
Je ne veux pas m'arrêter du tout
I don′t wanna stop at all
Ah, da, da, da, da
Ah, da da da da
Da, da, ah, ah
Da da ah ah
Ah, da, da, ah, ah, ah
Ah da da, ah ah ah
Ah, oui, oui, oui, oui
Ah, da da, da da da da da
