It Is What It Is traducción al Francés

Rachel Chinouriri

Traducir a

(Est-ce qu'il va bien ? Genre, est-ce qu'il va vraiment bien ?)
(Is he okay? Like, is he actually okay?)
(Non, non, non, Rachel)
(No, no, no, Rachel)

Eh bien, c'était agréable de te revoir
Well, it was nice to see you again
Je sais que tu n'enverras pas de SMS ni rien, je sais comment tu es
I know you won′t text or anything, I know what you're like
Chaud et froid, aléatoire, haut et bas
Hot and cold, hit-and-miss, up and down
Et un peu con, vraiment
And a bit of a prick, really
Je pourrais discuter de tes mensonges
I could argue about your lies
Oh, en fait, tu n'es pas vraiment mon type.
Oh, actually, you′re kinda not my type
Mais tu pisse
But you are taking a piss
Pourquoi m'as-tu embrassé, puis appelé
Why did you kiss me, then call me
Alors tu dis que tu me manques, et ensuite tu parles de chimie ?
Then say that you miss me, then you talk about chemistry?

Qu'est-ce que ça veut dire, bordel ?
What the fuck does that mean?
Honnêtement, genre, c'est quoi ce bordel ?
Honestly, like, what the fuck?
Tes amis m'ont dit que je te plaisais
Your friends told me you like me
Et je t'aime bien, mais pas comme ça
And I like you, but not like that
Eh bien, peut-être que je le fais
Well, maybe I do
C'est vraiment à toi de décider, comme
It's really up to you, like
Sérieusement, c'est de ta faute, mon frère.
Seriously, that's on you, bro
Et peut-être que c'est toi le problème, en fait
And maybe you′re the problem, actually

Parce que tu ne sais pas si tu es dedans ou dehors (hm)
′Cause you don't know whether you′re in or you're out (hm)
Tu aurais dû me dire que tu avais des doutes à ce sujet.
You should′ve told me you had doubts about it
Toute cette merde qui est sortie de ta bouche (hm)
All that shit that came out of your mouth (hm)
C'est ce que c'est, ce que c'est, c'est un problème (et)
It is what it is, what it is, is a problem (and)

(Non, non, non, laisse ce foutu garçon tranquille)
(No, no, no, leave the damn boy alone)
(Et et)
(And, and)

Et tu vas faire comme si ce n'était pas un problème
And you're gonna act like it′s not a problem
Et c'est là le problème
And that is the problem
Ouais, ça te convient, mais ça ne me convient pas.
Yeah, you're cool with this, but this is not cool with me
C'est déroutant
It's confusing

Fou et déroutant
Mad confusing
Nous avons eu beaucoup de textos risqués, et tu m'as demandé si j'avais quitté mon ex
We′ve got a lot of risky texts, and you′ve asked me if I left my ex
Et bien oui, c'était complexe, comment ça va avec ton ex ?
Well, yes, it was complex, how's you and your ex?
Hm, non, je suis juste en train de pisser, je n'ai rien à voir avec ça.
Hm, nah, I′m just taking a piss, I've got nothing to do with it
Mais peut-être que je l'ai fait
But, maybe I did

Et si je t'appelais et te demandais de m'embrasser ?
And what if I called you and asked you to kiss me?
Puis je t'ai envoyé un message pour te demander si je te manquais ?
Then text you and asked if you miss me?
Et tu m'as diffusé après m'avoir vu ?
And aired you after you′d seen me?
Ensuite, on a parlé de compatibilité ?
Then spoke about compatibility?
Ouais, tu es juste complètement déroutant
Yeah, you're just confusing as fuck
Et j'aurais aimé ne jamais tenter ma chance
And I wish I never tried my luck

Je ne sais pas si tu es dedans ou dehors (hm)
Don′t know whether you're in or you're out (hm)
Tu aurais dû me dire que tu avais des doutes à ce sujet.
You should′ve told me you had doubts about it
Toute cette merde qui est sortie de ta bouche (hm)
All that shit that came out of your mouth (hm)
C'est ce que c'est, ce que c'est, c'est un problème
It is what it is, what it is, is a problem

Je ne sais pas si tu es dedans ou dehors (hm)
Don′t know whether you're in or you′re out (hm)
Tu aurais dû me dire que tu avais des doutes à ce sujet.
You should've told me you had doubts about it
Toute cette merde qui est sortie de ta bouche (hm)
All that shit that came out of your mouth (hm)
C'est ce que c'est, ce que c'est, c'est un problème (et)
It is what it is, what it is, is a problem (and)

C'est comme ça, oh-oh
It is what it is, oh-oh
C'est comme ça, oh-oh
It is what it is, oh-oh
C'est ce que c'est, ce que c'est, c'est un problème
(It is what it is, what it is, is a problem)
C'est comme ça, oh-oh
It is what it is, oh-oh
(C'est un problème, chérie)
(It′s a problem, darling)

Écoute, dis-moi juste ce qu'il dit.
Look, just like, let me know what he says
Mais je ne voudrais pas ça
But I would not have that
Et juste, mais sache juste que tu es bien meilleur que ça
And just, but just know you are a lot better than that
Et il ne te mérite vraiment pas
And he does not fucking deserve you
Et il ne t'a jamais mérité
And he never did deserve you
(Rachel) Je suis folle
(Rachel) I'm mad

Desarrollado por musixmatch

Letras populares de Rachel Chinouriri