Traducir a
Que reviravolta devastadora nos acontecimentos
(What a devastating turn of events)
Uma recomendação de um amigo de um amigo
A recommendation from a friend of a friend
Dei uma seguida e depois uma pequena mensagem direta
Took a follow, then a little DM
Ela foi tentada, nunca teve um amante
She was tempted, never had a lover
Ela hesitou, mas já o tinha visto antes
She hesitated, but she′d seen him before
Ele a convidou para sair e ela não conseguiu ignorar
He asked her out and she couldn't ignore
Tão animado, outro mundo para descobrir
So excited, another world to discover
Ah não, droga!
Oh no, God damn
Eu queria que ela soubesse naquela época
I wish she′d known back then
O começo do fim estava próximo
The beginning to the end was near
Mas a luxúria estava no ar
But lust was in the air
Ficando tonta enquanto conta aos amigos
Getting giddy as she tells her friends
Facetimes até às 2:00 da manhã
FaceTimes 'til 2:00 a.m
Que garoto fascinante ela não escolheu
What a fascinating boy she didn't choose
Mas ela não tem nada a perder
But she′s got nothing to lose
Duas cabeças na cama da manhã
Two heads in the morning bed
Parecia um pouco estrangeira, mas ela não se arrependeu
Felt a little foreign, but she didn′t regret
Ela estava sozinha, não podia contar a ninguém
She was lonely, couldn't tell anybody
Ele disse todas as coisas certas e isso subiu à cabeça dela
He said all the right things, and it got to her head
Ela sentiu uma sensação que não esperava
She felt a feeling that she didn′t expect
No momento, ela não queria ninguém
In the moment, she didn't want anybody
Mas ela planejou
But him, she′d planned
Um casamento na cabeça dela
A wedding in her head
Com quem ela pensou que seria seu homem
With who she thought would be her man
Seu charme até o fim
Her charming 'til the end
Tudo o que ela queria era um filho, uma família
All she wanted was a kid, a fam
Oh, meu Deus, gracioso, droga
Oh, goodness, gracious, damn
Que visão complicada e longe da verdade
What a complicated view, far from the truth
Então aqui, aqui veio algo novo
Then here, here came something new
Que reviravolta devastadora nos acontecimentos
(What a devastating turn of events)
Três semanas depois, ele a deixou na leitura
Three weeks on, then he left her on read
Um enjoo matinal e ela sabia disso desde então
A morning sickness and she knew it from then
Ela estaria chorando desesperada para sua mãe
She′d be crying in despair to her mother
Fora do casamento, o que sua família despreza
Out of wedlock, which her family despise
Mas se ela o perdesse, ainda seria um crime
But if she lost it, it would still be a crime
Agora ela está chorando ao ver sua mãe
Now she's crying from the sight of her mother
Oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh, oh-oh-oh
Ah não, droga!
Oh no, God damn
Eu queria que ela soubesse naquela época
I wish she'd known back then
O começo do fim estava próximo
The beginning to the end was near
Ainda assim, a esperança estava no ar
Still, hope was in the air
Em seu desespero, a vida é injusta
In her desperation, life′s unfair
Para as mulheres onde ela mora
For women where she lives
Que mundo decepcionante ela não escolheu
What a disappointing world she didn′t choose
Com o ego de um homem para machucar
With a man's ego to bruise
Enviando mensagens de spam com lágrimas nos olhos
Spamming messages with tears in her eyes
Ela mal sabia que seria o dia em que ela morreria
Little did she know, it′d be the day that she'd die
Na cozinha, comendo coisas que não devia
In the kitchen, eating things that she shouldn′t
Ela acordou tonta sob as luzes do hospital
She woke up dizzy under hospital lights
Sua pobre mãe teve o maior choque de sua vida
Her poor mother had the shock of her life
Quando os médicos disseram que tentaram e não conseguiram
When the doctors said they tried and couldn't
Uhuu, uhuu
Woo-hoo, woo-hoo
Uhuu, uhuu, uhuu
Woo-hoo, woo-hoo, woo-hoo
Que reviravolta devastadora nos acontecimentos
What a devastating turn of events
Eu queria que ela soubesse naquela época
I wish she′d known back then
Tudo o que ela queria era um amante, um amigo
All she wanted was a lover, a friend
Uhuu, uhuu, uhuu
Woo-hoo, woo-hoo, woo-hoo
Que perda devastadora não escolhemos
What a devastating loss, we didn't choose
Ela está em mim e ela está em você
She's in me and she′s in you
Que reviravolta devastadora nos acontecimentos
What a devastating turn of events
Tudo o que ela queria era um amante, um amigo
All she wanted was a lover, a friend
