Traducir a
Arraste-o para fora de sua janela, arrastando os mortos
Drag him out your window, dragging out the dead
Cantando sinto sua falta, cobras e escadas
Singing I miss you, snakes and ladders
Vire a tampa, sai o biscoito
Flip the lid, out pops the cracker
Te acerta na cabeça, te esfaqueia no pescoço
Snaps you in the head, knifes you in the neck
Te chuta nos dentes, biqueiras de aço
Kicks you in the teeth, steel toe caps
Pegue todos os seus cartões de crédito, levante-se, pegue a arma
Takes all your credit cards, get up, get the gunge
Pegue os ovos, pegue o pudim na cara
Get the eggs, get the flan in the face
O pudim na cara, o pudim na cara
The flan in the face, the flan in the face
Dance seu filho da puta, dance seu filho da puta
Dance you fucker, dance you fucker
Não se atreva, não se atreva
Don′t you dare, don't you dare
Não taque o pudim na cara
Don′t you flan in the face
Receba com o amor dado
Take it with the love it's given
Receba com uma pitada de sal
Take it with a pinch of salt
Leve ao cobrador de impostos
Take it to the tax-man
Deixe-me voltar, deixe-me voltar, eu prometo ser bom
Let me back, let me back, I promise to be good
Não olhe no espelho para o rosto que você não reconhece
Don't look in the mirror at the face you don′t recognize
Me ajude, chame o doutor, me coloque dentro
Help me call the doctor, put me inside
Coloque-me dentro, coloque-me dentro
Put me inside, put me inside
Coloque-me dentro, coloque-me dentro
Put me inside, put me inside
Eu mantenho o lobo de fora da porta
I keep the wolf from the door
Mas ele me liga, me liga no telefone
But he calls me up, calls me on the phone
Me diz todas as maneiras que ele vai ferrar comigo
Tells me all the ways that he′s gonna mess me up
Roube todos os meus filhos se eu não pagar o resgate
Steal all my children if I don't pay the ransom
Mas eu nunca vou vê-los novamente se eu gritar com a polícia
But I′ll never see 'em again if I squeal to the cops
Andando como guindastes gigantes
Walking like giant cranes
Ah, com meus olhos de Raio-X posso vê-la nua
Ah, with my X-ray eyes I strip you naked
Em um apertado mundinho, por que você está na lista?
In a tight little world, why are you on the list?
Esposas obedientes, quem somos nós pra reclamar?
Step forwards, who are we to complain?
Investimentos e revendedores, investimentos e revendedores
Investments and dealers, investments and dealers
Esposas e amantes frias, esposas frias e jornais de domingo
Cold wives and mistresses, cold wives and Sunday papers
Meninos da cidade na primeira classe não sabem que nasceram, eles não
City boys in first class don′t know they're born, they don′t
Um outro alguém vai vir e limpar isso
Someone else is going to come and clean it up
Nascido e criado para o trabalho, alguém sempre o faz
Born and raised for the job, someone always does
Eu gostaria que você levantasse, superasse, levantasse, superasse
I wish you'd get up, get over, get up, get over
Desligue o gravador
Turn your tape off
Eu mantenho o lobo de fora da porta
I keep the wolf from the door
Mas ele me liga, me liga no telefone
But he calls me up, calls me on the phone
Me diz todas as maneiras que ele vai ferrar comigo
Tells me all the ways that he's gonna mess me up
Roube todos os meus filhos se eu não pagar o resgate
Steal all my children if I don′t pay the ransom
E eu nunca vou vê-los novamente se eu gritar com a polícia
And I′ll never see 'em again if I squeal to the cops
Então, eu só vou, ah, ah-ah
So, I′m just gonna, ah, ah-ah
