Traducir a
Dix cents, brut
Dime, Rauw
Vraiment caribéen
Caribeño de verdad
Ouvrir des chemins
Abriendo caminos
Avec les sons, les fêtes clandestines
Con los sonidos, parties clandestinos
Je n'oublie jamais mes racines
De mis raíces yo nunca me olvido
Depuis qu'ils ont coupé mon cordon ombilical jusqu'à mon nombril (j'ai toujours été réel)
Desde que me cortan la umbilical al ombligo (real siempre he sido)
Le Bronx en est témoin
El Bronx es testigo
Je vivrai toujours heureux dans la rue
Alegre en la calle siempre vo′a vivir
Romo et Tambora, ils m'ont élevé comme ça
Romo y tambora, me crían así
Caraïbes, lunettes Versace
Caribeño, gafas Versace
Nous sommes dans un perreo qui vient volontairement
Tamos en perreo que viene voluntary
En la fouettant, je lui ai laissé l'eau à la bouche.
Dándole fuetazo, la dejo agua'e panty
Faisons un film et envoyons-le au monde latino
Vamo a hacé una movie y mandarla a World Latin
De la terre que nous avons touchée
De la tierra que hemos tocao
À l'herbe que nous avons fumée
A la yerba que hemos fumao
Sept et demi, bâton à bâton
Siete y medio, palo a palo
Regardez jusqu'où nous sommes arrivés !
Mira qué lejo hemos llegao
Parce qu'il n'y a pas de dembow sans Shabba Ranks
Porque no hay dembow sin Shabba Ranks
Beach Cassette, dis-moi "wah gwan"
Cassette Playero, dime "wah gwan"
La diaspora, la bonne sauce
La diáspora, la salsa buena
Sans afroambo comme Chan Chan
Sin afromambo como lo de Chan Chan
Le merengue sans kompa n'existerait pas
Merengue sin kompa no existiría
Sans feu, la bouche de Changó et Eleguá
Sin fuego′e Changó y boca de Eleguá
Maman, quoi de neuf ? On descend.
Mami, ¿qué lo wah? Vamo a bajá
Pa'l dessous, l'eau de Yemayá
Pa'l under, la agua de Yemayá
De l'au-delà par les brises marines
Desde el más allá por las brisas del mar
Le monde entend notre chanson
El mundo oye nuestro canto
En provenance de la Jamaïque, de Cuba, de la RD
Que viene de Jamaica, Cuba, RD
Et aussi l'île de l'enchantement
Y también la Isla del Encanto
Il y a un gars qui s'appelle Saso.
Ahí anda un cocolo que se llama Saso
Donner des conférences, prêcher
Dando cátedra, predicando
Toujours défendre son peuple
Siempre defendiendo a su gente
Pour qu'ensemble ils puissent continuer à se battre
Pa que juntos sigan luchando
Caraïbes
Caribeño
Ca-ca-Caraïbes
Ca-ca-caribeño
Les Caraïbes
El Caribe
Caraïbes
Caribeño
La tempête ne nous brise pas, non, non
La tormenta no nos rompe, no, no
Nous sommes un mélange béni
Somos mezcla bendita
Cette femme Taïno qui a semé
Aquella taína que sembró
Le tambour vient d'Afrique
De África viene el tambor
Et nous avons le bord de la Castille
Y tenemo el filo de Castilla
Là-haut, sur la montagne
Allá arriba, en la montaña
Là-haut, sur la montagne
Allá arriba, en la montaña
L'homme des Caraïbes ne crie pas sa force, sa force se construit
El hombre caribeño su fuerza no grita, su fuerza construye
Même si le vent vient, reste ferme comme le ceiba
Aunque venga el viento, sigue firme como el árbol de la ceiba
Il n'abandonne pas, il se réinvente
No se rinde, se reinventa
Si son âme a été sculptée par des siècles de lutte
Si su alma fue tallada por siglos de lucha
La femme des Caraïbes
La mujer caribeña
Elle a du feu dans les hanches
Tiene fuego en sus caderas
Il apporte le calme avec sa voix
Lleva calma con su voz
Il a le pouvoir de guérir
Tiene el poder de sanar
D'un seul regard
Con tan solo una mirada
Et pour élever le peuple avec leurs mains, mère
Y de levantar los pueblos con sus manos, madre
Quand elle marche, les ancêtres la suivent
Cuando ella camina, los ancestros la siguen
Les Caraïbes ne peuvent pas être expliquées
El Caribe no se explica
Cela se ressent, cela se vit, cela s'honore
Se siente, se vive, se honra
Nous portons des siècles de lutte sur nos épaules
Cargamos en nuestros hombros siglos de lucha
Hé, sortons.
Ey, vamos pa la calle
Mais nous dansons toujours
Pero aún se baila
Comme si l'histoire n'avait pas d'importance, oh-oh
Como si la historia no pesara, oh-oh
Mais nous dansons toujours
Pero aún se baila
Et la tristesse ne se voit pas sur nos visages
Y la tristeza no se ve en nuestras caras
Nous ne sommes pas faits de verre
No somos de cristal
Nous sommes faits de corail
Estamos hechos de coral
Belle et robuste
Hermoso y resistente
Les Caraïbes
El Caribe
La tempête arrive
Por ahí viene la tormenta
Nous sommes la tempête
Nosotros somos la tormenta
